Publicité

Étymologie et Histoire de -cide

-cide

Ce suffixe, qui signifie "tueur," vient du français -cide, lui-même dérivé du latin -cida, signifiant "coupeur, tueur, assassin." Il provient de -cidere, une forme dérivée de caedere, qui signifie "tomber, chuter, se détacher, se décomposer, tomber mort" (issu du proto-italique *kaid-o-, lui-même issu de la racine indo-européenne *kae-id- signifiant "frapper"). Pour comprendre le changement de voyelle en latin, on peut comparer avec acquisition.

Ce suffixe peut également évoquer l'idée de "meurtre," venant du français -cide et du latin -cidium, qui signifie "une coupe, un meurtre." Cependant, il conserve un sens littéral classique dans des mots comme stillicide.

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le terme adquisicioun désigne l'acte d'obtenir. Il provient du vieux français acquisicion, signifiant achat ou acquisition (13e siècle, en français moderne acquisition), ou directement du latin acquisitionem (au nominatif acquisitio). Ce mot est un nom d'action dérivé du participe passé de acquirere, qui signifie obtenir en plus ou accumuler. Il se compose de ad, qui signifie à (ici peut-être utilisé de manière emphatique, comme on le voit dans ad-), et de quaerere, qui veut dire chercher à obtenir (voir aussi query (v.)).

Le sens de chose obtenue apparaît à la fin du 15e siècle. En latin, le changement de voyelle de -ae- à -i- s'explique par une règle phonétique de la langue, qui affecte les syllabes non accentuées dans les mots composés.

"slaughter of birds," 1834, issu du latin avis "oiseau" (provenant de la racine indo-européenne *awi- "oiseau") + -cide.

Publicité

Partager "-cide"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of -cide

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "-cide"
Publicité