Publicité

Étymologie et Histoire de -cide

-cide

Ce suffixe, qui signifie "tueur," vient du français -cide, lui-même dérivé du latin -cida, signifiant "coupeur, tueur, assassin." Il provient de -cidere, une forme dérivée de caedere, qui signifie "tomber, chuter, se détacher, se décomposer, tomber mort" (issu du proto-italique *kaid-o-, lui-même issu de la racine indo-européenne *kae-id- signifiant "frapper"). Pour comprendre le changement de voyelle en latin, on peut comparer avec acquisition.

Ce suffixe peut également évoquer l'idée de "meurtre," venant du français -cide et du latin -cidium, qui signifie "une coupe, un meurtre." Cependant, il conserve un sens littéral classique dans des mots comme stillicide.

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le terme adquisicioun désigne l'acte d'obtenir. Il provient du vieux français acquisicion, signifiant achat ou acquisition (13e siècle, en français moderne acquisition), ou directement du latin acquisitionem (au nominatif acquisitio). Ce mot est un nom d'action dérivé du participe passé de acquirere, qui signifie obtenir en plus ou accumuler. Il se compose de ad, qui signifie à (ici peut-être utilisé de manière emphatique, comme on le voit dans ad-), et de quaerere, qui veut dire chercher à obtenir (voir aussi query (v.)).

Le sens de chose obtenue apparaît à la fin du 15e siècle. En latin, le changement de voyelle de -ae- à -i- s'explique par une règle phonétique de la langue, qui affecte les syllabes non accentuées dans les mots composés.

"la chute continue de gouttes," années 1620, du latin stillicidium "un goutte-à-goutte, une chute de gouttes, un liquide qui tombe en gouttes" de stilla "une goutte" (voir distill (v.)) + cadere "tomber" (de la racine PIE *kad- "tomber").

Dans le droit romain, la chute des eaux de pluie du toit de quelqu'un sur le toit ou le terrain d'un autre, en tant que droit ou nuisance, et le mot a également été utilisé dans ce sens dans le droit écossais à partir du 17e siècle. Lié à : Stillicidious.

Stiricide, un mot de dictionnaire du 17e siècle, semble avoir signifié plus ou moins "la chute des stalactites d'une maison," également avec cadere, et le latin stiria "stalactite" (lui-même en anglais dans divers sens techniques à partir du 17e siècle), qui est parfois connecté à la racine PIE de stiff (adj.), mais de Vaan suggère une connexion de stiria "stalactite"/stilla "goutte."

Publicité

Partager "-cide"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of -cide

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "-cide"
Publicité