Publicité

Étymologie et Histoire de Wagner

Wagner

nom de famille d'origine germanique, également en anglais Waggener, Waggoner, Wagener, « fabricant ou conducteur de chariots » (voir wagon (n.)). L'équivalent natif du nom de famille est Wayne, Wainwright ou dans certains cas Carter.

Wagnerian en référence à Richard Wagner (1813-1883), le célèbre compositeur allemand de drames musicaux, est attesté en 1855, dans une lettre (humoristique) à l'éditeur de « The Musical World », publiée le 1er décembre :

... to say nothing of the endless arguments I could bring to the point, were I disposed to be prolix—which, your readers will do me the justice to admit, I never am, except on certain subjects, such as the Wagnerian heresy and the Music of the Future. 
... pour ne pas parler des arguments sans fin que je pourrais avancer, si je voulais être prolixe — ce que vos lecteurs auront l'amabilité d'admettre, je ne le suis jamais, sauf sur certains sujets, tels que l'hérésie wagnérienne et la Musique de l'Avenir. 

Entrées associées

"cart-driver," début du 13e siècle (fin du 12e siècle en tant que nom de famille), issu de l'anglo-français careter, et en partie un nom d'agent dérivé de cart (verbe). Utilisé de manière figurative pour désigner un homme grossier et peu raffiné vers 1500.

"véhicule à quatre roues destiné à transporter des charges lourdes," fin du XVe siècle, issu du moyen néerlandais wagen, waghen, dérivé du proto-germanique *wagna- (également à l'origine de l'ancien anglais wægn, de l'anglais moderne wain, de l'ancien saxon et de l'ancien haut allemand wagan, de l'ancien norrois vagn, de l'ancien frison wein, et du allemand Wagen). Cela provient du proto-indo-européen *wogh-no-, une forme suffixée de la racine *wegh- signifiant "aller, se déplacer, transporter dans un véhicule" (également à l'origine du latin vehiculum). Il est donc lié à way.

En néerlandais et en allemand, le terme général pour désigner "un véhicule à roues." En anglais, son utilisation résulte de contacts par le biais de l'immigration flamande, du commerce néerlandais ou des guerres continentales. Il a largement remplacé le cognat autochtone, wain (voir), et a réintroduit le -g- préhistorique.

La préférence orthographique a varié de manière aléatoire entre -g- et -gg- à partir du milieu du XVIIIe siècle, jusqu'à ce que l'anglais américain adopte l'orthographe étymologique wagon, tandis que waggon est restée courante en Grande-Bretagne.

Wagon-train désignant "un ensemble de wagons et d'animaux de trait organisés pour une certaine fin (transport de provisions militaires, expédition de colons)" est attesté depuis 1810. Wagon-load, signifiant "la charge qu'un wagon peut transporter," date de 1721. L'expression on the wagon, signifiant "s'abstenir d'alcool," est attestée en 1904, à l'origine on the water cart.

Publicité

Partager "Wagner"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of Wagner

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "Wagner"
Publicité