Publicité

Signification de waggish

malicieux; enjoué; taquin

Étymologie et Histoire de waggish

waggish(adj.)

"comme un wag, prêt à se moquer de soi-même et aimant faire de même aux autres," années 1580, dérivé de wag (n.) + -ish. Lié à : Waggishly; waggishness.

Entrées associées

Au début du 13e siècle, le verbe waggen (intransitif) signifiait "hésiter, vaciller, manquer de fermeté." On pense qu'il provient d'une source scandinave, à comparer avec le vieux norrois vagga qui signifie "berceau," le danois vugge pour "bercer un berceau," ou encore le vieux suédois wagga qui évoque "fluctuer, bercer un berceau." Il pourrait aussi avoir des racines dans le vieux anglais wagian, signifiant "se mouvoir d'avant en arrière." Tous ces mots dérivent du proto-germanique *wag-, qui a donné en vieux haut allemand weggen et en gothique wagjan, signifiant "agir de manière oscillante." On pense qu'il provient de la racine indo-européenne *wegh-, qui signifie "aller, se déplacer, transporter quelque chose dans un véhicule."

À partir de la fin du 14e siècle, le verbe a évolué pour signifier "être en mouvement, osciller d'avant en arrière ou de haut en bas." Le sens transitif, "faire bouger quelque chose alternativement d'avant en arrière ou de haut en bas," est attesté vers 1300. Il est particulièrement utilisé pour décrire le mouvement des chiens et de leurs queues dès le milieu du 15e siècle : "et quand ils [les chiens de chasse] voient leur maître, ils se réjouissent et waguent leurs queues sur lui." [Edward, Duc d'York, "The Master of Game," 1456]. On trouve aussi les formes dérivées : Wagged et wagging. Le terme Wag-at-the-wall (1825) désignait autrefois une horloge pendule dont le balancier et les poids étaient visibles.

Il s'agit d'un élément de formation adjectivale, provenant de l'ancien anglais -isc, qui signifiait à l'origine « de la naissance ou du pays de » et, par la suite, « de la nature ou du caractère de ». Ce suffixe trouve ses racines dans le proto-germanique *-iska- (on le retrouve dans des langues apparentées comme l'ancien saxon -isk, l'ancien frison -sk, l'ancien norrois -iskr, le suédois et le danois -sk, le néerlandais -sch, l'ancien haut allemand -isc, le allemand -isch, et le gothique -isks). Il est également apparenté au suffixe diminutif grec -iskos. Dans ses formes les plus anciennes, on le trouvait avec une voyelle de radical modifiée (comme dans French, Welsh). Ce suffixe germanique a été emprunté par l'italien et l'espagnol (sous la forme -esco) ainsi que par le français (avec -esque). De manière plus informelle, il a été ajouté aux heures pour indiquer une approximation, à partir de 1916.

Dans les verbes comme abolish, establish, finish, punish, etc., le -ish est simplement un vestige terminal hérité du participe présent de l'ancien français.

La racine proto-indo-européenne signifie « aller, se déplacer, transporter dans un véhicule ».

The root wegh-, "to convey, especially by wheeled vehicle," is found in virtually every branch of Indo-European, including now Anatolian. The root, as well as other widely represented roots such as aks- and nobh-, attests to the presence of the wheel — and vehicles using it — at the time Proto-Indo-European was spoken. [Watkins, p. 96]
La racine wegh-, qui signifie « transporter, notamment par véhicule à roues », se retrouve dans presque toutes les branches de l'indo-européen, y compris maintenant l'anatolien. Cette racine, ainsi que d'autres racines largement représentées comme aks- et nobh-, témoigne de la présence de la roue — et des véhicules qui l'utilisaient — à l'époque où le proto-indo-européen était parlé. [Watkins, p. 96]

Elle pourrait constituer tout ou partie de : always; away; convection; convey; convex; convoy; deviate; devious; envoy; evection; earwig; foy; graywacke; impervious; invective; inveigh; invoice; Norway; obviate; obvious; ochlocracy; ogee; pervious; previous; provection; quadrivium; thalweg; trivia; trivial; trivium; vector; vehemence; vehement; vehicle; vex; via; viaduct; viatic; viaticum; vogue; voyage; wacke; wag; waggish; wagon; wain; wall-eyed; wave (n.); way; wee; weigh; weight; wey; wiggle.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit vahati « porte, transporte », vahitram, vahanam « vaisseau, navire » ; l'avestique vazaiti « il conduit, tire » ; le grec okhos « voiture, char » ; le latin vehere « porter, transporter », vehiculum « véhicule, char » ; le vieux slavon d'église vesti « porter, transporter », vozŭ « voiture, char » ; le russe povozka « petit traîneau » ; le lituanien vežu, vežti « porter, transporter », važis « petit traîneau » ; l'ancien irlandais fecht « campagne, voyage », fen « véhicule, chariot » ; le gallois gwain « véhicule, chariot » ; l'ancien anglais wegan « porter » ; l'ancien norrois vegr, l'ancien haut allemand weg « chemin » ; le moyen néerlandais wagen « wagon ».

    Publicité

    Tendances de " waggish "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "waggish"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of waggish

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "waggish"
    Publicité