Publicité

Signification de afresh

de nouveau; à nouveau; fraîchement

Étymologie et Histoire de afresh

afresh(adv.)

"anew, again," vers 1500, peut-être sur l'analogie de anew [voir la note dans l'OED], dérivé de a- (1) + fresh (adj.).

Entrées associées

"encore une fois, une nouvelle fois, de nouveau," vers 1300, a neue, issu de l'anglais ancien of-niowe; voir a- (1) + new. La forme en un mot devient dominante vers 1400.

Vers 1200, fresh, également fersh, signifiait « non salé ; pur ; sucré ; avide ». La forme moderne est une métathèse de l'ancien anglais fersc, qui désignait l'eau, donc « non salé, non salé », lui-même dérivé du proto-germanique *friskaz. Ce mot est aussi à l'origine de l'ancien frison fersk, du moyen néerlandais versch, du néerlandais vers, de l'ancien haut allemand frisc et du allemand moderne frisch, tous signifiant « frais ». Il est probablement apparenté au vieux slavon d'Église presinu (« frais ») et au lituanien preskas (« sucré »).

Le sens de « nouveau, récent » apparaît vers 1300, tandis que celui de « non rassis ou usé » émerge au début du 14e siècle. L'utilisation pour désigner des souvenirs se développe au milieu du 14e siècle. Cette métathèse, ainsi que les sens élargis en moyen anglais de « nouveau », « pur » et « avide », sont probablement influencés par (ou issus de) l'ancien français fres (féminin fresche ; français moderne frais, signifiant « frais, cool »), qui provient également du proto-germanique *frisko-, établissant ainsi un lien avec le mot anglais. La racine germanique est aussi à l'origine de l'italien et de l'espagnol fresco. En rapport : Freshly. Dans le domaine juridique, Fresh pursuit désigne la poursuite d'un malfaiteur tant que le délit est encore frais.

préfixe ou particule inséparable, un conglomérat de divers éléments germaniques et latins.

Dans les mots dérivés de l'ancien anglais, il représente couramment l'ancien anglais an "sur, dans, en" (voir on (prép.)), comme dans alive, above, asleep, aback, abroad, afoot, ashore, ahead, abed, aside, obsolète arank "en rang et file," athree (adv.) "en trois parties," etc. Dans cet usage, il forme des adjectifs et des adverbes à partir de noms, avec la notion "dans, à; engagé dans," et est identique à a (2).

Il peut aussi représenter le moyen anglais of (prép.) "de, depuis," comme dans anew, afresh, akin, abreast. Ou il peut être une forme réduite du préfixe du participe passé de l'ancien anglais ge-, comme dans aware.

Ou il peut être l'intensif de l'ancien anglais a-, à l'origine ar- (cognat avec l'allemand er- et probablement impliquant à l'origine "mouvement loin de"), comme dans abide, arise, awake, ashamed, marquant un verbe comme momentané, un événement unique. De tels mots ont parfois été refaçonnés dans l'anglais moderne précoce comme si le préfixe était latin (accursed, allay, affright).

Dans les mots des langues romanes, il représente souvent des formes réduites du latin ad "à, vers; pour" (voir ad-), ou ab "de, loin, hors" (voir ab-); qui tous deux vers le 7e siècle avaient été réduits à a dans l'ancêtre de l'ancien français. Dans quelques cas, il représente le latin ex.

[I]t naturally happened that all these a- prefixes were at length confusedly lumped together in idea, and the resultant a- looked upon as vaguely intensive, rhetorical, euphonic, or even archaic, and wholly otiose. [OED, 1989]
[I]l est naturellement arrivé que tous ces préfixes a- ont fini par être confusément regroupés dans l'idée, et le a- résultant a été considéré comme vaguement intensif, rhétorique, euphonique, voire archaïque, et totalement inutile. [OED, 1989]
    Publicité

    Tendances de " afresh "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "afresh"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of afresh

    Publicité
    Tendances
    Publicité