Publicité

Signification de anger

colère; irritation; rage

Étymologie et Histoire de anger

anger(v.)

Vers 1200, le verbe « anger » est utilisé pour désigner l'action d'irriter, d'ennuyer ou de provoquer quelqu'un. Il provient de l'ancien norrois angra, qui signifie « causer de la peine, contrarier, affliger » ou encore « être contrarié par, prendre offense à ». Ce terme a des racines plus profondes dans le proto-germanique avec *angaz, qui a également donné naissance à des mots en vieil anglais comme enge (signifiant « étroit, douloureux »), en moyen néerlandais enghe, et en gothique aggwus (qui signifie aussi « étroit »). Tous ces termes trouvent leur origine dans le proto-indo-européen *anghos, une forme suffixée de la racine *angh-, qui évoque l'idée de quelque chose de « serré, douloureusement contraignant, ou pénible ».

Au moyen anglais, le verbe a également été utilisé pour décrire la douleur physique. C'est à la fin du 14e siècle qu'il a pris le sens de « provoquer la colère, rendre quelqu'un en colère ». On trouve des mots apparentés comme Angered (qui signifie « mis en colère ») et angering (qui désigne l'action de provoquer la colère).

anger(n.)

Au milieu du XIIIe siècle, le mot désignait une « attitude hostile, une mauvaise volonté, une humeur maussade », mais aussi, dans un sens aujourd'hui obsolète, « détresse, souffrance, angoisse, agonie ». Il provient de l'ancien scandinave angr, qui signifie « détresse, chagrin, peine, affliction », lui-même issu du proto-germanique *angaz, dérivé de la racine indo-européenne *angh-, signifiant « serré, douloureusement contraint, pénible ». Ce mot est apparenté au mot allemand Angst. L'idée de « rage, colère » apparaît dès le début du XIVe siècle.

From the sense of oppression, or injury, the expression was transferred to the feelings of resentment naturally aroused in the mind of the person aggrieved. In the same way, the word harm signifies injury, damage in English, and resentment, anger, vexation in Swedish.
The idea of injury is very often expressed by the image of pressure, as in the word oppress, or the Fr. grever, to bear heavy on one. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859 ]
L’expression a évolué : de l’idée d’oppression ou de blessure, elle a été transférée aux sentiments de ressentiment que l’on ressent naturellement lorsqu’on est lésé. De la même manière, le mot anglais harm signifie à la fois « blessure, dommage » et « ressentiment, colère, vexation » en suédois.
L’idée de blessure est souvent exprimée par l’image de la pression, comme dans le mot oppressé ou le français grever, qui signifie « peser lourdement sur quelqu’un ». [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]

En vieux norrois, on trouvait aussi angr-gapi, qui désignait une « personne imprudente, folle », ainsi que angr-lauss, signifiant « libre de soucis », et angr-lyndi, qui se traduisait par « tristesse, abattement ».

Entrées associées

fin du 14e siècle, "colérique, irascible; indigné, ouvertement en colère," dérivé de anger (n.) + -y (2). L'adjectif vieux scandinave était ongrfullr "triste," et l'anglais moyen avait angerful "inquiet, désireux" (milieu du 13e siècle). Angry young man date de 1941 mais a été popularisé en référence à la pièce de John Osborne "Look Back in Anger" (produite en 1956) bien que l'expression exacte n'apparaisse pas dans cette œuvre. Lié : Angriness.

"Il y a trois mots dans la langue anglaise qui se terminent par -gry. Deux d'entre eux sont angry et hungry. Quel est le troisième ?" Il n'y a pas de troisième (à l'exception de quelques-uns extrêmement obscurs). Richard Lederer qualifie cela "d'une des arnaques linguistiques les plus scandaleuses et les plus chronophages de l'histoire de notre nation" et retrace son origine à un quiz télévisé de New York du début de 1975.

En 1944, le terme a été utilisé dans un contexte psychologique, dérivant du mot allemand Angst, qui signifie « peur névrotique, anxiété, culpabilité, remords ». Ce mot trouve ses racines dans l'ancien haut allemand angust, lui-même issu du proto-germanique *angustu-. On retrouve des formes similaires dans d'autres langues germaniques, comme le frison ancien ongost, l'ancien haut allemand angust, le moyen néerlandais ancst signifiant « peur », ainsi que dans l'ancien anglais enge, l'ancien saxon engi et le gothique aggwus, qui évoquent tous l'idée de « quelque chose de étroit » ou de « contraignant ». Ces mots proviennent tous d'une racine indo-européenne, *anghosti-, qui est une forme suffixée de la racine *angh-, signifiant « serré, douloureusement contraint, pénible ». On peut faire un parallèle avec le mot anger.

George Eliot a utilisé ce terme en allemand en 1849, et il a été popularisé en anglais au début du 20e siècle grâce à la traduction des travaux de Freud. Cependant, il est resté un mot étranger jusqu'aux années 1940. En vieil anglais, il existait un mot à peu près équivalent, angsumnes, qui signifiait « anxiété », mais il a disparu avec le temps.

La racine proto-indo-européenne signifie "serré, douloureusement constrictif, douloureux."

Elle pourrait constituer tout ou partie de : agnail; anger; angina; angry; angst; anguish; anxious; hangnail; quinsy.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit amhu- "étroit," amhah "angoisse;" l'arménien anjuk "étroit;" le lituanien ankštas "étroit;" le grec ankhein "serrer," ankhone "une strangulation;" le latin angere "étrangler, tourmenter;" l'ancien irlandais cum-ang "étroitesse, manque;" l'ancien anglais enge "étroit, douloureux," l'ancien scandinave angra "attrister, contrarier, inquiéter," le gothique aggwus "étroit."

    Publicité

    Tendances de " anger "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "anger"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of anger

    Publicité
    Tendances
    Publicité