Publicité

Signification de bravado

bravade; prétention; fanfaronnade

Étymologie et Histoire de bravado

bravado(n.)

Dans les années 1580, le terme désigne "le courage ostentatoire, la bravade prétentieuse." Il provient du français bravade, qui signifie "vantardise, fanfaronnade," lui-même issu de l'italien bravata (16e siècle) signifiant également "vantardise, fanfaronnade." Ce dernier dérive de bravare, qui veut dire "se vanter, faire preuve de défi," et trouve ses racines dans bravo, signifiant "courageux, audacieux" (voir brave (adj.)). En anglais, le mot a été influencé par des termes espagnols se terminant par -ado. Il a également été utilisé comme nom au 17e et 18e siècle pour désigner un "type fanfaron."

Entrées associées

« Exprimer du courage ou une endurance courageuse », à la fin du 15e siècle, vient du français brave, signifiant « splendide, valeureux », lui-même issu de l’italien bravo qui veut dire « brave, audacieux », à l’origine « sauvage, farouche », un mot dont l’origine reste incertaine. On pense qu’il pourrait provenir du latin médiéval bravus, signifiant « assassin, scélérat », dérivé du latin pravus qui veut dire « tordu, dépravé » ; une étymologie moins probable serait liée au latin barbarus (voir barbarous). Une origine celtique a également été suggérée, avec des mots comme l’irlandais breagh ou le cornique bray, et il se pourrait qu’il y ait eu confusion entre deux mots ou plus. En lien avec cela, on trouve Bravely.

Dans l’ancienne Angleterre, plusieurs mots désignant cette idée, certains ayant des nuances de « témérité », incluaient modig (aujourd’hui « lunatique »), beald (« audacieux »), cene (« ardent »), dyrstig (« intrépide »). L’expression Brave new world provient du titre du roman utopique et satirique d’Aldous Huxley publié en 1932 ; il a emprunté cette phrase à Shakespeare (« La Tempête », acte V, scène I, vers 183).

"Guerrier indien d'Amérique du Nord," 1827, dérivé de brave (adj.). Plus tôt, désignait "un harceleur, un intimidateur" (années 1590), puis "une personne brave, audacieuse ou téméraire" (vers 1600). À comparer avec bravado, bravo.

Dans des mots comme commando, desperado, tornado, et d'autres d'origine espagnole et portugaise, on trouve le sens de "personne ou groupe participant à une action." Ce sens provient du latin -atus, un suffixe de participe passé utilisé pour les verbes de la première conjugaison (voir -ade). On peut comparer cela à sprusado, qui signifie "un dandy" (années 1660), dérivé de spruce (adjectif).

    Publicité

    Tendances de " bravado "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "bravado"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of bravado

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "bravado"
    Publicité