Publicité

Signification de brownish

brunâtre; légèrement brun; de couleur brune

Étymologie et Histoire de brownish

brownish(adj.)

"somewhat brown," dans les années 1550, dérivé de brown (adjectif) + -ish.

Entrées associées

En vieil anglais, brun signifiait « sombre, ténébreux », et a évolué pour désigner une couleur précise à partir du XIIIe siècle. Ce terme provient du proto-germanique *brunaz, qui a donné aussi en vieux norrois brunn, en danois brun, en vieux frison et en vieux haut allemand brun, en néerlandais bruin, et en allemand braun. Son origine remonte à la racine indo-européenne *bher- (2), qui signifie « lumineux ; brun ».

En vieil anglais, ce mot avait aussi le sens de « brillance, éclat », un sens qui se retrouve aujourd'hui uniquement dans le mot burnish. Le mot germanique a été intégré dans les langues romanes, comme en latin médiéval brunus, en italien et en espagnol bruno, et en français brun.

Brown sugar (sucre brun) apparaît en 1704. Brown Bess, un terme d'argot pour désigner l'ancien mousquet à silex de l'armée britannique, est attesté dès 1785. L'expression Brown study, qui désigne un état d'abstraction ou de méditation, date des années 1530 ; selon l'OED, elle évoque une notion « mélancolique ». Enfin, Brown-paper (papier brun) désigne un type de papier épais, non blanchi, utilisé pour l'emballage, et apparaît dans les années 1650.

Il s'agit d'un élément de formation adjectivale, provenant de l'ancien anglais -isc, qui signifiait à l'origine « de la naissance ou du pays de » et, par la suite, « de la nature ou du caractère de ». Ce suffixe trouve ses racines dans le proto-germanique *-iska- (on le retrouve dans des langues apparentées comme l'ancien saxon -isk, l'ancien frison -sk, l'ancien norrois -iskr, le suédois et le danois -sk, le néerlandais -sch, l'ancien haut allemand -isc, le allemand -isch, et le gothique -isks). Il est également apparenté au suffixe diminutif grec -iskos. Dans ses formes les plus anciennes, on le trouvait avec une voyelle de radical modifiée (comme dans French, Welsh). Ce suffixe germanique a été emprunté par l'italien et l'espagnol (sous la forme -esco) ainsi que par le français (avec -esque). De manière plus informelle, il a été ajouté aux heures pour indiquer une approximation, à partir de 1916.

Dans les verbes comme abolish, establish, finish, punish, etc., le -ish est simplement un vestige terminal hérité du participe présent de l'ancien français.

    Publicité

    Tendances de " brownish "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "brownish"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of brownish

    Publicité
    Tendances
    Publicité