Publicité

Signification de chastise

punir; corriger; admonester

Étymologie et Histoire de chastise

chastise(v.)

"infliger de la douleur pour punir et rappeler à l'ordre, punir dans le but de corriger ou de réformer," vers 1300, chastisen, issu du vieux français chastiier "avertir, conseiller, instruire ; châtier, admonester ; punir ; dominer, apprivoiser" (12e siècle, français moderne châtier), du latin castigare "mettre ou garder en ordre, réprimander, châtier, punir," littéralement "rendre pur" (voir castigate). Ou peut-être du moyen anglais chastien (voir chasten) + -ise, bien que cela soit précoce pour une telle formation native. La forme du mot moderne "n'est pas facilement explicable" [OED]. Lié : Chastised; chastising.

He alone may chastise who loves. [Rabindranath Tagore, "The Crescent Moon," 1913]
Seul celui qui aime peut châtier. [Rabindranath Tagore, "The Crescent Moon," 1913]

Entrées associées

Le verbe « chastiser, punir » apparaît vers 1600, dérivant du latin castigatus, participe passé de castigare, qui signifie « corriger, remettre en ordre ; purifier ; chastiser, punir ». Ce mot se compose de castus, signifiant « pur » (voir caste), et de agere, qui veut dire « faire » (provenant de la racine indo-européenne *ag-, « conduire, tirer ou faire avancer, mouvoir »). L'idée sous-jacente est celle de « rendre quelqu'un pur par la correction ou le reproche ». On peut comparer ce mot à purge (verbe), qui vient de purus et agere. En lien avec ce terme, on trouve : Castigated (chastisé), castigating (chastisant), castigator (chastiseur) et castigatory (chastiseur).

If thou didst put this soure cold habit on To castigate thy pride, 'twere well. [Shakespeare, "Timon" IV.iii (1607)]
Si tu as revêtu ce habit froid et amer Pour châtier ton orgueil, ce serait bien. [Shakespeare, « Timon » IV.iii (1607)]

"infliger des ennuis ou de la douleur dans un but correctif," années 1520, avec -en (1) + le mot qu'il a remplacé, le verbe obsolète chaste "corriger le comportement de quelqu'un" (moyen anglais chastien, vers 1200), issu du vieux français chastiier "punir" (voir chastise). Aujourd'hui, il est principalement utilisé pour désigner une discipline morale, une punition divine plutôt que corporelle. Lié : Chastened; chastening.

Whom the Lord loveth he chasteneth [Hebrews xii.6]
Ceux que le Seigneur aime, il les châtie [Hébreux xii.6]
Publicité

Tendances de " chastise "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "chastise"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of chastise

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "chastise"
Publicité