Publicité

Signification de conclusion

conclusion; résultat; déduction

Étymologie et Histoire de conclusion

conclusion(n.)

À la fin du 14e siècle, conclusioun désigne une "déduction ou une inférence atteinte par le raisonnement, le résultat d'une discussion ou d'un examen." Ce terme provient du vieux français conclusion, signifiant "conclusion, résultat, aboutissement," et il est directement dérivé du latin conclusionem (au nominatif conclusio). C'est un nom formé à partir du participe passé de concludere, qui signifie "fermer, enfermer" (voir conclude).

À la même époque, il prend aussi le sens de "fin, terminaison, partie finale; passages de clôture d'un discours ou d'un écrit; résultat final, aboutissement." Pour l'expression foregone conclusion, consultez forego.

Entrées associées

Au début du 14e siècle, concluden signifie « confondre ou frustrer un adversaire dans un argument, mettre fin à une discussion en la gagnant ». Ce terme provient du latin concludere, qui se traduit par « enfermer, conclure », dérivant d’une forme assimilée de com signifiant « ensemble » (voir con-) et de -cludere, la forme verbale de claudere qui veut dire « fermer » (voir close (v.)).

Les significations en anglais telles que « atteindre une décision mentale, déduire » ou « inférer par la raison » apparaissent à la fin du 14e siècle, et ces sens étaient également présents en latin. L’idée générale de « mettre fin à quelque chose, achever » ainsi que le sens intransitif de « prendre fin » se développent également à la fin du 14e siècle.

Le sens de « régler, organiser, décider définitivement » émerge au début du 15e siècle. Parfois, en moyen anglais, il était utilisé dans son sens étymologique, c’est-à-dire « enfermer » (fin du 14e siècle). Liés : Concluded; concluding.

« Aller devant », en vieil anglais foregan signifie « aller devant », dérivé de fore- + go (verbe). On retrouve des termes apparentés comme Foregoer, foregoing et foregone. Une formation similaire existe en néerlandais avec voorgaan, en allemand avec vorgehen, et en danois avec foregaa.

La phrase foregone conclusion résonne comme dans « Othello » [III.iii], mais le sens que lui donne Shakespeare n'est pas forcément celui qu'on lui attribue aujourd'hui, à savoir « une décision prise avant même que l'affaire ne soit débattue ». Othello l'emploie en parlant du rêve de Cassio, et il est clair dans le contexte qu'il sous-entend que Cassio a réellement été au lit avec Desdémone avant même de rêver cela (c'est le soupçon qu'Iago nourrit en lui). Dans ce cas, conclusion est probablement à comprendre comme « résultat final », plutôt que comme « résultat d'une enquête ».

    Publicité

    Tendances de " conclusion "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "conclusion"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of conclusion

    Publicité
    Tendances
    Publicité