Publicité

Signification de embarras

gêne; obstacle; situation délicate

Étymologie et Histoire de embarras

embarras(n.)

"embarrassment," dans les années 1660, vient du français embarras qui signifie "obstacle." Pour en savoir plus, consultez embarrass.

Entrées associées

Dans les années 1670, le verbe « embarrasser » a commencé à être utilisé en anglais pour signifier « perplexifier, jeter le doute », emprunté au français embarrasser (16e siècle), qui se traduit littéralement par « bloquer ». Cette expression vient de l’italien imbarrazzo, lui-même dérivé de imbarrare, signifiant « barrer », formé à partir de la forme assimilée de in- (qui signifie « dans, sur », issu de la racine indo-européenne *en signifiant « dans ») et du latin vulgaire *barra (« barre »), comme on peut le voir dans bar (n.1).

Dans les années 1680, le mot a pris le sens de « gêner, entraver ». Plus tard, en 1809, il a été attesté dans le sens de « faire se sentir mal à l’aise ». L’idée originale est encore présente dans l’expression embarras de richesse, qui désigne « la situation d’avoir plus de richesses que l’on ne sait comment gérer » (1751), également empruntée au français (1726). On trouve des termes connexes comme Embarrassed, embarrassing et embarrassingly.

    Publicité

    Tendances de " embarras "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "embarras"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of embarras

    Publicité
    Tendances
    Publicité