Publicité

Signification de embassy

ambassade; mission diplomatique; bureau d'un ambassadeur

Étymologie et Histoire de embassy

embassy(n.)

Dans les années 1570, le terme désigne la "position d'un ambassadeur". Il provient du français embassee, qui signifie "mission, charge, bureau d'un ambassadeur". Ce mot a des racines plus anciennes, remontant à l'italien ambasciata et au vieux provençal ambaisada, signifiant "bureau d'ambassadeur". On peut également le relier au gaulois *ambactos, qui désigne un "dépendant, vassal", littéralement "celui qui se déplace autour" (issu de la proto-indo-européenne *amb(i)-ag-to, formé des racines *ambhi- "autour" et *ag- "mouvoir, tirer ou faire avancer").

Le sens "résidence officielle et suite d'un ambassadeur" apparaît en 1764. Avant cela, on trouvait les formes embassade (fin du 15e siècle) et ambassade (début du 15e siècle), issues de la variante du vieux français ambassade.

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, on utilisait aussi embassador pour désigner un « émissaire diplomatique d'un souverain à la cour d'un autre ». Ce terme provient du vieux français embassator ou ambassateor, lui-même issu du provençal ou de l'ancien espagnol, et remonte au latin ambactus, qui signifie « un serviteur, un vassal ». Ce mot trouve ses racines dans le celtique amb(i)actos, signifiant « un messager, un serviteur », dérivé de la racine indo-européenne *ambhi-, qui signifie « autour », et *ag-, qui évoque l'idée de « conduire, tirer ou faire avancer, bouger ».

On peut le comparer à embassy. Les formes avec am- et em- ont été utilisées de manière interchangeable en anglais aux 17e et 18e siècles. Jusqu'en 1893, les États-Unis n'ont ni envoyé ni reçu d'ambassadeurs, se contentant de ministres (souvent appelés ambassadeurs), qui représentaient l'État plutôt que le souverain.

La racine proto-indo-européenne signifie « conduire, tirer ou faire sortir, déplacer ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : act; action; active; actor; actual; actuary; actuate; agency; agenda; agent; agile; agitation; agony; ambagious; ambassador; ambiguous; anagogical; antagonize; apagoge; assay; Auriga; auto-da-fe; axiom; cache; castigate; coagulate; cogent; cogitation; counteract; demagogue; embassy; epact; essay; exact; exacta; examine; exigency; exiguous; fumigation; glucagon; hypnagogic; interact; intransigent; isagoge; litigate; litigation; mitigate; mystagogue; navigate; objurgate; pedagogue; plutogogue; prodigal; protagonist; purge; react; redact; retroactive; squat; strategy; synagogue; transact; transaction; variegate.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le grec agein « mener, guider, conduire, emporter », agon « assemblée, concours aux jeux », agōgos « chef », axios « valeur, digne, pesant autant » ; le sanskrit ajati « conduit », ajirah « en mouvement, actif » ; le latin actus « un acte, une impulsion, un mouvement, un rôle dans une pièce », agere « mettre en mouvement, conduire, faire avancer », d'où « faire, accomplir », agilis « agile, rapide » ; l'ancien norrois aka « conduire » ; le moyen irlandais ag « bataille ».

On trouve aussi *mbhi-, une racine proto-indo-européenne signifiant "autour de ;" elle proviendrait probablement de *ant-bhi, qui signifie "des deux côtés," dérivé de la racine *ant- signifiant "devant, front."

Elle pourrait constituer tout ou partie de mots comme : abaft ; about ; alley (n.1) "passage ouvert entre des bâtiments" ; ambagious ; ambassador ; ambi- ; ambidexterity ; ambidextrous ; ambience ; ambient ; ambiguous ; ambit ; ambition ; ambitious ; amble ; ambulance ; ambulant ; ambulate ; ambulation ; ambulatory ; amphi- ; amphibian ; Amphictyonic ; amphisbaena ; Amphiscians ; amphitheater ; amphora ; amputate ; amputation ; ancillary ; andante ; anfractuous ; be- ; begin ; beleaguer ; between ; bivouac ; but ; by ; circumambulate ; embassy ; ember-days ; funambulist ; ombudsman ; perambulate ; perambulation ; preamble ; somnambulate ; somnambulism ; umlaut.

Elle pourrait également être à l'origine de mots comme : le sanskrit abhitah "des deux côtés," abhi "vers, à ;" l'avestique aibi ; le grec amphi "autour de ;" le latin ambi- "autour, tout autour ;" le gaulois ambi-, l'ancien irlandais imb- "tout autour, environ ;" l'ancien slave de l'Église oba ; le lituanien abu "les deux ;" l'ancien anglais ymbe, l'allemand um "autour."

    Publicité

    Tendances de " embassy "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "embassy"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of embassy

    Publicité
    Tendances
    Publicité