Publicité

Signification de flood-tide

marée montante; marée de crue

Étymologie et Histoire de flood-tide

flood-tide(n.)

1719, issu de flood (n.) + tide (n.).

Entrées associées

En vieil anglais, flōd désigne "un écoulement d'eau, une marée, une inondation de terres par l'eau, un déluge, le déluge de Noé ; une masse d'eau, une rivière, la mer, une vague." Ce terme provient du proto-germanique *floduz, qui signifie "eau qui coule, déluge" (à l'origine aussi du frison ancien flod, du vieux norrois floð, du moyen néerlandais vloet, du néerlandais vloed, de l'allemand Flut, et du gothique flodus). Ce mot découle d'une forme suffixée de la racine verbale indo-européenne *pleu-, qui signifie "couler" (à l'origine aussi de flow). Dans l'anglais moderne précoce, on le trouve souvent sous la forme floud. L'utilisation figurée, pour désigner "une grande quantité, une abondance soudaine," apparaît vers le milieu du 14e siècle.

Le mot anglais moyen tide signifie « temps, saison ; intervalle récurrent, période de temps », en particulier en rapport avec un but précis ou un processus naturel. Il provient de l'ancien anglais tīd, qui désignait un « moment ou une portion de temps, un temps imparti, une période, une saison, un jour de fête, une heure canonique ». Ses racines plongent dans le proto-germanique *tīdi-, qui évoque une « division du temps » (à l’origine aussi de l’ancien saxon tid, du néerlandais tijd, de l’ancien haut allemand zit et de l’allemand Zeit, tous signifiant « temps »). Selon Watkins, ce mot provient du proto-indo-européen *di-ti-, qui signifie « division, division du temps », une forme suffixée de la racine *da-, qui signifie « diviser ».

Les sens liés au « temps » en anglais sont aujourd’hui largement archaïques. On peut les retrouver dans des mots comme tidings (nouvelles), betide (arriver, se produire), tidy (adj., convenable, en ordre) et dans l’anglais moyen anytide (à tout moment), tideful (saisonnier, opportun, approprié, vers 1300). En vieil anglais, uhtan-tid désignait le matin, la période précédant l’aube (avec uhte signifiant « lever du jour »). Le terme tide-song faisait référence au service divin spécifique à une heure canonique.

Dans l’association allitérative de time et tide (début du 13e siècle), les deux mots étaient synonymes, indiquant à l’origine « à toutes les occasions » ou « comme cela est justifié ». Nares note que les puritains préféraient utiliser -tide dans les noms de festivals plutôt que -mas.

Les significations modernes principales, « temps de la marée » (vers 1300) et « montée et descente de la mer, flux de la marée » (milieu du 14e siècle), sont probablement issues de l’idée de « temps fixe » (à comparer avec l’ancien anglais morgentid, qui signifie « aube », et l’anglais moyen dai-tide, qui signifie « temps du jour »), spécifiquement « temps de haute mer ». Cela pourrait être soit une évolution native, soit un emprunt au moyen bas allemand getide (à comparer avec le moyen néerlandais tijd, le néerlandais tij et l’allemand Gezeiten, qui désignent tous « marée montante, marée de la mer »). L’usage figuré apparaît à la fin du 14e siècle.

Il semble qu’en vieil anglais, il n’y ait pas eu de terme spécifique pour désigner ce phénomène, les locuteurs utilisant plutôt flod (inondation) et ebba (marée descendante) pour parler de la montée et de la descente des eaux. Le terme heahtid (haute mer) signifiait littéralement « jour de fête, jour important ».

Tide-mark (« limite de la marée ») apparaît en 1753. Le terme tide-pool (« maree »), une petite dépression laissée par le retrait de la mer, est attesté en 1849. Le Tide-table (« tableau des marées »), qui indique les horaires des marées quotidiennes, date des années 1590.

    Publicité

    Tendances de " flood-tide "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "flood-tide"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of flood-tide

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "flood-tide"
    Publicité