Publicité

Signification de glade

clairière; espace dégagé dans les bois; prairie humide

Étymologie et Histoire de glade

glade(n.)

"espace clair et ouvert dans une forêt," à la fin du 14e siècle, d'origine incertaine, peut-être dérivé du moyen anglais glode (vers 1300), issu de l'ancien scandinave glaðr signifiant "brillant" (voir glad). Si c'est le cas, le sens original pourrait être "espace lumineux (parce qu'ouvert) dans une forêt" (à comparer avec le français clairière pour "clairière," provenant de clair signifiant "clair, lumineux;" l'allemand Lichtung pour "dégagement, clairière," issu de Licht signifiant "lumière"). En anglais américain, le sens de "étendue de terres herbeuses basses et marécageuses" (comme dans Everglades) est attesté en 1789, peut-être dès 1724 dans des toponymes (dans le Maryland).

Entrées associées

En vieil anglais, glæd signifie « lumineux, éclatant, joyeux, agréable, gracieux » (il peut aussi être utilisé comme nom pour désigner la « joie, la gaieté »). Ce mot provient du proto-germanique *gladaz, qui a donné naissance à des termes similaires dans d'autres langues germaniques : en vieux norrois, glaðr signifie « lisse, brillant, joyeux » ; en danois, glad se traduit par « joyeux, content » ; en vieux saxon, gladmod (où le suffixe indique la joie) ; en vieux frison, gled signifie « lisse » ; en néerlandais, glad veut dire « glissant » ; et en allemand, glatt signifie également « lisse ». Tous ces mots proviennent de la racine indo-européenne *ghel- (2), qui évoque l’idée de « briller ». On peut donc comprendre que l’idée principale était celle d’une personne rayonnante de joie. Aujourd’hui, le sens moderne qui évoque le « plaisir ou la satisfaction » est beaucoup plus atténué. En argot, l’expression glad rags, qui désigne « ses plus beaux vêtements », a été enregistrée pour la première fois en 1902.

1826, dérivé de everglade (1823), lui-même issu de ever, apparemment dans le sens d'« infini » + glade. Dans « Observations upon the Floridas » de Charles Vignoles (1823), on trouve Eternal Glades et Ever Glade morass.

The distance from the mouth of Hilsborough river to the head of the lake, in a direct line, is about 110 statute miles. The country between them is mostly, if not wholly, an everglade, by which is meant a low marsh frequently covered with water, and in which there grows a sharp triangular grass, from ten to twelve feet high, and impervious to men or animals. [American Mechanics' Magazine, Jan. 21, 1826]
La distance entre l'embouchure de la rivière Hilsborough et le bord du lac, en ligne droite, est d'environ 110 milles terrestres. Le pays qui les sépare est principalement, sinon entièrement, un everglade, c'est-à-dire un marais bas souvent inondé, où pousse une herbe triangulaire acérée, mesurant de dix à douze pieds de haut, et impénétrable pour les hommes ou les animaux. [American Mechanics' Magazine, 21 janvier 1826]

"la trace de la lumière de la lune sur l'eau," 1860, anglais américain, issu de moon (n.) + glade (n.).

    Publicité

    Tendances de " glade "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "glade"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of glade

    Publicité
    Tendances
    Publicité