Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.
Signification de glass
Étymologie et Histoire de glass
glass(n.)
En vieil anglais, glæs signifie « verre ; un récipient en verre ». Ce terme provient du proto-germanique *glasam, qui désigne également « verre » et est à l'origine de mots similaires dans d'autres langues germaniques, comme l'ancien saxon glas, le moyen néerlandais et néerlandais glas, l'allemand Glas, et l'ancien nordique gler, qui signifie « verre, miroir en verre ». En danois, on trouve glar. Ces termes dérivent tous d'une racine indo-européenne, *ghel- (2), qui signifie « briller ». Les dérivés de cette racine évoquent des couleurs ou des matériaux éclatants. Elle est également à l'origine de nombreux mots désignant des teintes comme le gris, le bleu, le vert et le jaune. Par exemple, en vieil anglais, glær signifie « ambre », en latin, glaesum désigne aussi l'« ambre » (peut-être d'origine germanique), en vieux irlandais, glass signifie « vert, bleu, gris », et en gallois, glas se traduit par « bleu ».
Le sens restreint de « verre à boire » apparaît au début du 13e siècle et exclut désormais les autres récipients en verre. L'expression « miroir en verre » date du 14e siècle. L'idée d'un « instrument de mesure du temps, rempli de sable qui s'écoule » émerge dans les années 1550, tandis que celle d'un « instrument d'observation » apparaît dans les années 1610.
glass(v.)
À la fin du 14e siècle, le verbe « glasser » signifiait « équiper de verre » ; dans les années 1570, il a évolué pour désigner « couvrir de verre », tiré du nom glass. On trouve aussi les formes liées : Glassed et glassing.
glass(adj.)
En vieil anglais, on trouve glæs, dérivé de glass (verbe). Au moyen anglais, il existait aussi l'adjectif glazen, issu du vieil anglais glæsen. Le glass snake (1736, en réalité un lézard sans membres) tire son nom de la fragilité de sa queue. Le glass slipper dans "Cendrillon" est peut-être une erreur de Charles Perrault, qui, en 1697, aurait confondu le vieux français voir signifiant "hermine, fourrure" avec verre "verre." Dans d'autres versions du conte, il s'agit d'une pantoufle en fourrure. Le proverbe sur les gens vivant dans des maisons de verre qui jettent des pierres est attesté dès 1779, mais des formes antérieures remontent au 17e siècle :
Who hath glass-windows of his own must take heed how he throws stones at his house. ... He that hath a body made of glass must not throw stones at another. [John Ray, "Handbook of Proverbs," 1670]
Celui qui a des fenêtres en verre doit faire attention à la façon dont il lance des pierres sur sa maison. ... Celui qui a un corps en verre ne doit pas jeter des pierres sur un autre. [John Ray, "Handbook of Proverbs," 1670]
Glass-house apparaît à la fin du 14e siècle pour désigner une "usine de verre," et en 1838 pour "serre."
Entrées associées
Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.
Tendances de " glass "
Partager "glass"
Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of glass
Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.
Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.
Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.