Publicité

Signification de guess

deviner; supposer; évaluer

Étymologie et Histoire de guess

guess(v.)

Vers 1300, gessen signifie « déduire par l'observation, percevoir, découvrir ; former une opinion, juger, décider, discerner ; évaluer, estimer le nombre, l'importance, etc. de quelque chose ». Ce verbe pourrait provenir des langues scandinaves (on peut le comparer au moyen danois gitse, getze qui signifient « deviner », ou à l'ancien norrois geta qui veut dire « deviner, obtenir »), ou être influencé par le moyen néerlandais gessen et le moyen bas allemand gissen, qui signifient également « deviner ». Tous ces mots dérivent du proto-germanique *getan, qui signifie « obtenir » (voir get (v.)).

L'évolution du sens à travers l'histoire pourrait donc se résumer ainsi : passer de « obtenir » à « viser quelque chose », puis à « estimer ». L'idée de « trouver la bonne réponse » apparaît dans les années 1540. L'orthographe avec gu- n'est attestée qu'à la fin du 16e siècle, parfois attribuée à Caxton, qui a été l'un des premiers imprimeurs à Bruges. En lien avec ce mot, on trouve Guessed (deviné) et guessing (devinant).

Guessing game est attesté dès les années 1650. L'expression keep (someone) guessing, qui signifie « maintenir quelqu'un dans l'incertitude », date de 1896 et vient de l'anglais américain.

[T]he legitimate, English sense of this word is to conjecture; but with us, and especially in New England, it is constantly used in common conversation instead of to believe, to suppose, to think, to imagine, to fancy. [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]

guess(n.)

Vers 1300, le terme désignait une "conclusion indifférenciée, une conjecture, une supposition douteuse," dérivant de guess (v.). Au milieu du 15e siècle, il était utilisé pour signifier "opinion réfléchie." L'expression your guess is as good as mine, qui traduit une forme de résignation ou d'incertitude, est attestée depuis 1902.

Entrées associées

Vers 1200, issu de l'ancien scandinave geta (au passé gatum, au participe passé getenn), qui signifie « obtenir, atteindre ; être capable de ; engendrer ; apprendre ; être satisfait de ». C'est un mot aux significations très variées, souvent utilisé presque comme un verbe auxiliaire, et fréquemment présent dans des expressions (comme geta rett, qui signifie « deviner juste »). Il provient du proto-germanique *getan (à l'origine aussi de l'ancien suédois gissa, qui veut dire « deviner », littéralement « essayer d'obtenir »), lui-même dérivé de la racine indo-européenne *ghend-, signifiant « saisir, prendre ».

En vieil anglais, tout comme en néerlandais et en frison, le verbe était presque exclusivement utilisé dans des composés (comme begietan, « beget » ; forgietan, « forget »). Des traces d'un cognat vieil anglais *gietan subsistent de manière indirecte dans le participe passé moderne gotten et l'ancien passé gat, ainsi que dans le biblique begat.

Dans les expressions composées avec have et had, le verbe est grammaticalement redondant, mais il indique souvent de manière utile la possession, l'obligation ou la nécessité, ou il apporte de l'emphase. Le mot et les phrases qui en découlent occupent 29 colonnes dans la deuxième édition de l'OED (Oxford English Dictionary) ; le Century Dictionary recense sept sens distincts pour to get up.

"I GOT on Horseback within ten Minutes after I received your Letter. When I GOT to Canterbury I GOT a Chaise for Town. But I GOT wet through before I GOT to Canterbury, and I HAVE GOT such a Cold as I shall not be able to GET rid of in a Hurry. I GOT to the Treasury about Noon, but first of all I GOT shaved and drest. I soon GOT into the Secret of GETTING a Memorial before the Board, but I could not GET an Answer then, however I GOT Intelligence from the Messenger that I should most likely GET one the next Morning. As soon as I GOT back to my Inn, I GOT my Supper, and GOT to Bed, it was not long before I GOT to Sleep. When I GOT up in the Morning, I GOT my Breakfast, and then GOT myself drest, that I might GET out in Time to GET an Answer to my Memorial. As soon as I GOT it, I GOT into the Chaise, and GOT to Canterbury by three: and about Tea Time, I GOT Home. I HAVE GOT No thing particular for you, and so Adieu." [Philip Withers, "Aristarchus, or the Principles of Composition," London, 1789, illustrating the widespread use of the verb in Modern English]
« J'ai MONTÉ À CHEVAL dans les dix minutes qui ont suivi la réception de votre lettre. Lorsque je suis ARRIVÉ À CANTERBURY, j'ai pris une voiture pour la ville. Mais j'ai été complètement trempé avant d'ARRIVER À CANTERBURY, et j'ai attrapé un rhume que je ne pourrai pas me débarrasser rapidement. J'ai atteint le Trésor vers midi, mais d'abord, je me suis fait raser et habiller. J'ai vite compris comment FAIRE ADOPTER un mémorial devant le Conseil, mais je n'ai pas pu obtenir de réponse à ce moment-là. Cependant, j'ai reçu des nouvelles du messager qui m'a dit que j'en aurais probablement une le lendemain matin. Dès que je suis RENTRÉ À MON HÔTEL, j'ai pris mon dîner et je me suis couché ; il n'a pas fallu longtemps avant que je ne m'endorme. Le matin, au réveil, j'ai pris mon petit-déjeuner, puis je me suis habillé pour sortir à temps et obtenir une réponse à mon mémorial. Dès que je l'ai eue, je suis monté dans la voiture et je suis ARRIVÉ À CANTERBURY vers trois heures ; et vers l'heure du thé, je suis RENTRÉ CHEZ MOI. Je n'ai rien de particulier à vous dire, alors adieu. » [Philip Withers, « Aristarchus, or the Principles of Composition », Londres, 1789, illustrant l'utilisation répandue du verbe dans l'anglais moderne]

En tant qu'instruction pour « partir, s'en aller », le verbe est attesté en anglais américain dès 1864. Le sens de « saisir mentalement, comprendre » apparaît en 1892. L'expression Get wind of, signifiant « se renseigner, apprendre », date de 1840, issue de l'expression plus ancienne to get wind, qui voulait dire « se répandre, devenir connu » (1722). L'expression get drunk, signifiant « se saouler », émerge dans les années 1660 ; get religion, qui signifie « se convertir », date de 1772 ; et get better, signifiant « retrouver la santé », apparaît en 1776. L'expression get ready, qui signifie « se préparer », est attestée en 1890 ; get going, signifiant « commencer, se mettre à faire quelque chose », est utilisée en anglais américain dès 1869 ; et get busy, qui veut dire « se mettre au travail, commencer une activité », date de 1904. L'instruction Get lost, signifiant « va-t'en », apparaît en 1947. L'expression get ahead, qui signifie « progresser », est attestée en 1807. L'expression get to (quelqu'un), signifiant « agacer, obséder », émerge en 1961 en anglais américain (get seul, signifiant « troubler, ennuyer », est attesté en 1867 en anglais américain). L'expression get out of hand signifiait à l'origine (1765) « avancer au-delà du besoin de contrôle » ; le sens de « échapper à tout contrôle, devenir incontrôlable » apparaît en 1892, issu de l'équitation. L'expression get on (someone's) nerves est attestée dès 1970.

En 1902, le mot est né d'un mélange entre guess (verbe) et estimate (verbe). On trouve aussi les formes Guesstimated et guesstimating. En tant que nom, il apparaît en 1906.

Publicité

Tendances de " guess "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "guess"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of guess

Publicité
Tendances
Publicité