Publicité

Signification de husbandman

paysan; agriculteur; chef de famille

Étymologie et Histoire de husbandman

husbandman(n.)

Vers 1300, le terme désignait "le chef d'une famille." Au début du 14e siècle, il a évolué pour signifier "agriculteur, cultivateur de la terre," dérivant de husband (n.) et man (n.).

Entrées associées

L'ancien anglais husbonda désignait le « chef de famille masculin, maître de maison, propriétaire ». Il proviendrait probablement de l'ancien norrois husbondi, qui signifie « maître de maison », littéralement « habitant de la maison », formé de hus (« maison », voir house (n.)) et bondi (« propriétaire, habitant, paysan »), dérivé de buandi, le participe présent de bua (« habiter »), issu de la racine indo-européenne *bheue- (« être, exister, croître »), et à comparer avec bond (adj.).

 La forme abrégée en argot hubby apparaît dans les années 1680. À partir de la fin du XIIIe siècle, elle remplace l'ancien anglais wer pour désigner un « homme marié (par rapport à sa femme) » et devient le mot compagnon de wife, ce qui constitue une triste perte pour la poésie anglaise. L'ancien anglais wer, qui signifiait dans son sens le plus large « homme, personne masculine » (issu de la racine indo-européenne *wi-ro- (« homme »)), est encore présent dans werewolf.

"un mammifère bipède, plantigrade et dépourvu de plumes du genre Homo" [Century Dictionary], vieil anglais man, mann "être humain, personne (masculin ou féminin); homme brave, héros;" aussi "serviteur, vassal, homme adulte considéré comme sous le contrôle d'une autre personne," du proto-germanique *mann- (source également du vieux saxon, suédois, néerlandais, vieux haut allemand man, vieux frison mon, allemand Mann, vieux norrois maðr, danois mand, gothique manna "homme"), de la racine indo-européenne *man- (1) "homme." Pour le pluriel, voir men.

Parfois relié à la racine *men- (1) "penser," ce qui donnerait le sens fondamental de man "celui qui a de l'intelligence," mais tous les linguistes n'acceptent pas cela. Liberman, par exemple, écrit : "Très probablement, man 'être humain' est un nom divin laïcisé" de Mannus [Tacite, "Germania," chap. 2], "censé être le progeniteur de la race humaine."

Le sens spécifique de "homme adulte de la race humaine" (distingué d'une femme ou d'un garçon) apparaît dans le vieil anglais tardif (vers 1000); le vieil anglais utilisait wer et wif pour distinguer les sexes, mais wer a commencé à disparaître à la fin du 13e siècle et a été remplacé par man. Le sens universel du mot reste dans mankind et manslaughter. De même, le latin avait homo "être humain" et vir "homme adulte," mais ils ont fusionné en latin vulgaire, avec homo étendu aux deux sens. Une évolution similaire a eu lieu dans les langues slaves, et dans certaines d'entre elles, le mot a été restreint à signifier "mari." Le proto-indo-européen avait deux autres racines "homme" : *uiHro "homme libre" (source du sanskrit vira-, lituanien vyras, latin vir, vieux irlandais fer, gothique wair; voir *wi-ro-) et *hner "homme," un titre plus d'honneur que *uiHro (source du sanskrit nar-, arménien ayr, gallois ner, grec anēr; voir *ner- (2)).

Man était également présent en vieil anglais en tant que pronom indéfini, "un, les gens, ils." Il était utilisé de manière générique pour "la race humaine, l'humanité" vers 1200. En tant que mot d'adresse familière, impliquant souvent impatience à l'origine, vers 1400; d'où probablement son utilisation comme interjection de surprise ou d'emphase, depuis le moyen anglais mais surtout populaire depuis le début du 20e siècle.

En tant qu'"amant d'une femme," au milieu du 14e siècle. En tant qu'"homme adulte possédant des qualités viriles dans un degré éminent," dès le 14e siècle. Man's man, celui dont les qualités sont appréciées par d'autres hommes, date de 1873. L'utilisation colloquiale de the Man pour "le patron" date de 1918. Être man or mouse "être brave ou être timide" date des années 1540. Le sens "pièce avec laquelle un jeu (surtout les échecs) est joué" date d'environ 1400.

Man-about-town "homme de la classe oisive qui fréquente les clubs, théâtres et autres lieux de loisirs" date de 1734. Faire quelque chose as one man "à l'unanimité" date de la fin du 14e siècle.

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
Ainsi, je suis comme celui qui dit, 'Viens ici John, mon homme.' [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP, une marchandise féminine. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," Londres, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
À la cour du roi, mon frère, Chaque homme pour soi. [Chaucer, "Knight's Tale," vers 1386]

À la fin du XIVe siècle, le terme désignait "celui qui collecte des impôts, etc." Il provient de l'anglo-français fermer et de l'ancien français fermier, signifiant "titulaire d'un bail." Ce mot trouve ses racines dans le latin médiéval firmarius, lui-même dérivé de firma, qui signifie "paiement fixe" (voir farm (n.)). Dans le sens agricole, le terme a émergé dans les années 1590, remplaçant les mots autochtones churl et husbandman.

    Publicité

    Tendances de " husbandman "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "husbandman"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of husbandman

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "husbandman"
    Publicité