Publicité

Étymologie et Histoire de idiotism

idiotism(n.)

"Une particularité de phrase, un écart par rapport aux usages ou à la syntaxe d'une langue approuvée par celle-ci," dans les années 1610, issu du français idoitismé ou directement du latin tardif idiotismus signifiant "la manière de parler commune ou vulgaire," lui-même dérivé du grec idiōtismos qui désigne "la façon ou le style d'une personne ordinaire ; une expression simple ou vulgaire," provenant de idiōzein qui signifie "mettre en langage courant," et de idiōtēs qui désigne "une personne privée, une personne ordinaire" (voir idiot, et comparer avec l'allemand Idiotismus; l'espagnol et l'italien iditosimo; etc.).

Dès les années 1590 (Nashe), le terme est utilisé pour désigner "des absurdités, une folie extrême," et dans les années 1610 (Cotgrave), il évoque "l'état ou la condition d'un idiot." Ce sens, qu'il vaudrait mieux réserver à idiocy ou idiotcy, a peut-être freiné son utilisation dans le sens linguistique, qui est noté Rare dans le Century Dictionary (1891) et obs. dans l'OED (1989). En anglais, Idiom désigne à la fois "la forme générale de discours propre à un peuple ou un lieu" et "une phrase ou expression spécifique à une langue."

As [idiotism] implies vulgarity by its etymology and suggests idiocy by its relation to "idiot," it is not a happy word ; but the distinction it marks is a useful one and it is a pity that we have no term like, for instance, the Spanish modismo for it. [L.P. Smith, "Words and Idioms," 1928]
Comme [l’idiotisme] implique la vulgarité par son étymologie et suggère l'idiotie par son lien avec "idiot," ce n'est pas un mot très heureux ; mais la distinction qu'il marque est utile et il est dommage que nous n'ayons pas de terme comme, par exemple, l'espagnol modismo pour cela. [L.P. Smith, "Words and Idioms," 1928]

Entrées associées

"état d'être un idiot," dans les années 1520, dérivé de idiot sur le modèle de prophecy, etc. Les premières alternatives comprenaient idiotacy (années 1580), idiotry (années 1590).

Dans les années 1580, le terme désigne une "forme de discours propre à un peuple ou un lieu". L'acception "phrase ou expression spécifique à une langue" apparaît dans les années 1620. Il provient du français idiome (16e siècle) et du latin tardif idioma, signifiant "une particularité linguistique".

Ce mot vient du grec idiōma, qui signifie "particularité, tournure propre" (Fowler note qu'une "manifestation du particulier" est "la traduction la plus proche du terme grec"). Il dérive de idioumai, qui signifie "s'approprier", et de idios, signifiant "personnel, privé" (en opposition à dēmosios, "public"). À l'origine, cela désignait quelque chose de "particulier à soi-même, qui nous appartient" (contrairement à allotrios).

Ce terme trouve ses racines dans la proto-langue indo-européenne (PIE) *swed-yo-, une forme suffixée de la racine *s(w)e-. Cette dernière était un pronom de troisième personne et réfléchi (renvoyant au sujet de la phrase), utilisé aussi pour désigner le groupe social du locuteur, soit "(nous) nous-mêmes". On la retrouve également en sanskrit svah, en avestique hva-, en vieux perse huva (signifiant "le sien"), et dans des expressions comme khva-data ("seigneur"), littéralement "créé de soi-même". D'autres exemples incluent le grec hos ("il, elle, cela"), le latin suescere ("habituer, se faire à quelque chose"), sodalis ("compagnon"), le vieux slavon d'église svoji ("le sien"), svojaku ("parent, proche"), le gothique swes ("le sien"), le vieux norrois sik ("soi-même"), l'allemand Sein, et l'ancien irlandais fein ("soi, lui-même").

[G]rammar & idiom are independent categories; being applicable to the same material, they sometimes agree & sometimes disagree about particular specimens of it; the most can be said is that what is idiomatic is far more often grammatical than ungrammatical, but that is worth saying, because grammar & idiom are sometimes treated as incompatibles .... [Fowler]
[La] grammaire et l'idiome sont des catégories indépendantes. Bien qu'elles puissent s'appliquer au même matériau, elles ne s'accordent pas toujours sur des exemples particuliers. On peut dire que ce qui est idiomatique est bien plus souvent grammatical que non grammatical, mais cela mérite d'être souligné, car la grammaire et l'idiome sont parfois considérés comme incompatibles... [Fowler]

Au début du 14e siècle, le terme désignait une "personne si mentalement déficiente qu'elle ne pouvait pas raisonner normalement." On le retrouvait également en moyen anglais pour désigner un "homme simple, une personne non éduquée, un laïc" (fin du 14e siècle). Il provient du vieux français idiote, qui signifiait "personne non éduquée ou ignorante" (12e siècle), lui-même issu du latin idiota, signifiant "personne ordinaire, laïc, outsider." En latin tardif, il prenait le sens de "personne non éduquée ou ignorante."

Ce mot trouve ses racines dans le grec ancien idiōtēs, qui désignait un "laïc, une personne manquant de compétence professionnelle," littéralement "personne privée," en opposition à un magistrat ou à ceux qui participaient aux affaires publiques. Il était aussi utilisé de manière condescendante pour désigner une "personne ignorante" ou un "ouvrier non qualifié." Ce terme dérive de idios, signifiant "propre à soi, privé" (voir idiom).

Le nom grec avait de nombreuses significations spécifiques : il pouvait désigner "un soldat de rang commun" (par opposition à un officier), "un écrivain en prose" (par opposition à un poète), et dans le Nouveau Testament, il était utilisé pour parler d'un "homme non instruit." Au pluriel, ce mot pouvait également signifier "ses propres compatriotes."

Dans le droit anglais ancien, il désignait une personne qui était dépourvue de raison ou de compréhension depuis sa naissance, à la différence d'un lunatic, qui devenait fou par la suite.

L'expression idiot box pour désigner un "téléviseur" apparaît en 1959, tandis que idiot light pour "signal d'alerte au tableau de bord" est attestée dès 1961. Le terme idiot-savant est quant à lui documenté en 1870.

    Publicité

    Partager "idiotism"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of idiotism

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "idiotism"
    Publicité