Publicité

Signification de interlude

intermède; intervalle; interruption

Étymologie et Histoire de interlude

interlude(n.)

Autrefois aussi écrit enterlude, vers 1300, issu du vieux français entrelude et directement du latin médiéval interludium signifiant « un interlude ». Ce terme vient du latin inter qui signifie « entre » (voir inter-) et ludus qui veut dire « une pièce de théâtre » (voir ludicrous). À l'origine, il désignait des épisodes farcesques, généralement courts et grossiers selon le Century Dictionary, tirés de la vie réelle et insérés entre les actes de longues pièces de mystère ou de moralité. Aux 17e et 18e siècles, il a pris le sens de « pièce de théâtre populaire ». Le sens non dramatique d'« intervalle dans le cours d'une action » est attesté depuis 1751. Lié : Interludial.

Entrées associées

Dans les années 1610, le mot était utilisé pour désigner quelque chose en rapport avec le jeu ou le sport, bien que ce sens soit désormais obsolète. Il provient du latin ludicrus, qui signifie « sportif » (à l'origine du vieux français ludicre). Ce terme dérive de ludicrum, signifiant « amusement, jeu, jouet, source de divertissement, blague », lui-même issu de ludere, qui veut dire « jouer ».

Ce verbe, ainsi que le latin ludus (qui signifie « un jeu, une pièce de théâtre »), provient de la racine proto-indo-européenne *leid- ou *loid-, qui signifie « jouer ». Cette racine pourrait littéralement se traduire par « laisser aller fréquemment » [de Vaan]. On la retrouve également en moyen irlandais avec laidid, qui signifie « pousse » ou « entraîne » ; en grec ancien avec lindesthai, qui veut dire « lutter » ou « se battre », et lizei, qui signifie « joue » ; en albanais avec lind, qui veut dire « donne naissance » et lindet, qui signifie « naît » ; en vieux lituanien avec leidmi, qui se traduit par « je laisse », et en lituanien avec leisti, qui signifie « laisser », ainsi qu’en letton avec laist, qui veut dire « laisser, publier, mettre en mouvement ».

Le sens de « ridicule, susceptible d'évoquer le ridicule ou la moquerie » est attesté depuis 1782. On trouve des mots dérivés comme Ludicrously (de manière ridicule) et ludicrousness (ridiculité).

Élément de formation de mots utilisé librement en anglais, signifiant "entre, parmi, durant," dérivé du latin inter (préposition, adverbe) qui se traduit par "entre, parmi, au milieu de" (également utilisé comme préfixe), issu de la racine indo-européenne *enter signifiant "entre, parmi" (à l'origine aussi du sanskrit antar, de l'ancien persan antar "entre, parmi," du grec entera (pluriel) "intestins," de l'ancien irlandais eter, de l'ancien gallois ithr "entre, parmi," du gothique undar, et de l'ancien anglais under "sous"), une forme comparative de la racine *en signifiant "dans."

Un préfixe vivant en anglais depuis le 15e siècle, utilisé aussi bien avec des mots d'origine germanique que latine. En français, il s'écrit entre-; la plupart des mots empruntés à l'anglais sous cette forme ont été réécrits au 16e siècle pour s'aligner sur le latin, à l'exception de entertain, enterprise. En latin, l'orthographe a évolué vers intel- devant -l-, d'où intelligence, etc.

    Publicité

    Tendances de " interlude "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "interlude"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of interlude

    Publicité
    Tendances
    Publicité