Publicité

Signification de interterritorial

interterritorial : entre les territoires; qui concerne plusieurs territoires

Étymologie et Histoire de interterritorial

interterritorial(adj.)

aussi inter-territorial, 1827, dérivé de inter- « entre » + territory + -al (1).

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le terme territorie désignait "une terre sous la juridiction d'une ville, d'un souverain, d'un État, etc.; une région appartenant à un royaume ou associée à un peuple." Il provient probablement du latin territorium, qui signifie "terre autour d'une ville, domaine, district," dérivé de terra signifiant "terre, sol" (voir terra) et du suffixe -orium, qui indique un lieu (voir -ory).

Cependant, comme le souligne Michiel de Vaan dans son "Dictionnaire Étymologique du Latin et des autres Langues Italo-Celtiques," l'évolution vers terri-torium reste mystérieuse, car -torium est un suffixe productif uniquement après des racines verbales. Une autre théorie, soutenue en partie par les voyelles du mot latin d'origine, propose qu'il provienne de terrere, qui signifie "effrayer" (voir terrible). Dans ce cas, territorium désignerait "un lieu dont on avertit les gens."

Le sens général de "tout vaste étendu de terre, un district ou une région" est attesté vers 1600. L'acception spécifique américaine de "division autonome et auto-gérée du pays, mais qui n'est pas encore un État" date de 1787.

Au cours des années 1630, le mot a également pris le sens de "domaine ou fonction particulière d'une classe, d'une profession ou d'une discipline." En 1774, il est utilisé pour désigner des régions défendues par des animaux (voir territorial). En 1877, dans l'anglais américain, il désigne la "zone géographique d'opération d'un vendeur ou d'une société de vente." En Australie, le terme Territorian, signifiant "habitant du Territoire du Nord," apparaît en 1887.

Ce suffixe sert à former des adjectifs à partir de noms ou d'autres adjectifs, signifiant "de, comme, lié à, concernant." On le retrouve en moyen anglais sous les formes -al, -el, et il provient du français ou est directement issu du latin -alis (voir -al (2)).

Élément de formation de mots utilisé librement en anglais, signifiant "entre, parmi, durant," dérivé du latin inter (préposition, adverbe) qui se traduit par "entre, parmi, au milieu de" (également utilisé comme préfixe), issu de la racine indo-européenne *enter signifiant "entre, parmi" (à l'origine aussi du sanskrit antar, de l'ancien persan antar "entre, parmi," du grec entera (pluriel) "intestins," de l'ancien irlandais eter, de l'ancien gallois ithr "entre, parmi," du gothique undar, et de l'ancien anglais under "sous"), une forme comparative de la racine *en signifiant "dans."

Un préfixe vivant en anglais depuis le 15e siècle, utilisé aussi bien avec des mots d'origine germanique que latine. En français, il s'écrit entre-; la plupart des mots empruntés à l'anglais sous cette forme ont été réécrits au 16e siècle pour s'aligner sur le latin, à l'exception de entertain, enterprise. En latin, l'orthographe a évolué vers intel- devant -l-, d'où intelligence, etc.

    Publicité

    Tendances de " interterritorial "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "interterritorial"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of interterritorial

    Publicité
    Tendances
    Publicité