Publicité

Signification de maidenhead

virginité; état de jeune fille

Étymologie et Histoire de maidenhead

maidenhead(n.)

"virginity (d'une femme), état d'une jeune fille," vers 1200, dérivé de maiden (n.) + moyen anglais -hede (voir -head). À comparer avec le moyen anglais maidehede "célibat, virginité" (pour les hommes ou les femmes), littéralement "état de jeune fille," issu de l'ancien anglais mæðhad.

Entrées associées

En vieil anglais, mægden et mæden désignaient une « femme non mariée (généralement jeune) ; vierge ; fille ; servante ». Ces termes sont des diminutifs de mægð et mægeð, qui signifiaient « vierge, fille ; femme, épouse ». Ils proviennent du proto-germanique *magadin-, signifiant « jeunesse féminine, femme sexuellement inexpérimentée ». On retrouve des formes similaires dans d'autres langues germaniques anciennes, comme le vieux saxon magath, le vieux frison maged et le vieux haut allemand magad, qui signifiaient toutes « vierge, fille ». En allemand moderne, Magd désigne une « servante », tandis que Mädchen signifie « fille, jeune fille », dérivant de Mägdchen, soit « petite servante ». Ce terme féminin est une variante de la racine indo-européenne *maghu-, qui désignait un « jeune de n'importe quel sexe, personne non mariée ». On la retrouve aussi en vieil anglais avec magu, signifiant « enfant, fils, descendant masculin », ainsi qu'en avestique magava- pour « non marié » et en vieux irlandais maug pour « esclave ».

En moyen anglais, le terme a également été utilisé pour désigner « un homme manquant ou s'abstenant d'expérience sexuelle » (vers 1200). À partir des années 1580, il a été employé pour nommer un instrument d'exécution par décapitation, semblable à une guillotine.

Au XIVe siècle, le terme désignait une "relation fraternelle, le lien entre les fils d'un même père ou d'une même mère." Il provient de brother (frère) et -hood (la suffixation indiquant une qualité ou un état). Auparavant, on utilisait brotherhede (vers 1300), avec une terminaison similaire à celle de maidenhead (virginité), et en vieil anglais, on trouvait broþerrede, se terminant comme kindred (parenté). La forme moderne du mot s'est imposée à partir du XVe siècle.

À l'origine, il signifiait "relation entre frères," mais aussi "compagnonnage amical." Le sens concret de "groupe d'hommes unis pour une même cause, une fraternité" est attesté au milieu du XIVe siècle dans la langue moyen anglaise (et a été utilisé plus tard pour désigner aussi un "syndicat," dans les années 1880). L'idée d'une "classe d'individus partageant des caractéristiques communes" apparaît en 1728. La notion de "sentiment d'appartenance qui unit toute l'humanité" date de 1784. En vieil anglais, on trouvait également broðorscipe (fraternité) et broðorsibb (parenté entre frères).

What edge of subtlety canst thou suppose
Keen enough, wise and skilful as thou art,
To cut the link of brotherhood, by which
One common Maker bound me to the kind?
[Cowper, from "The Task," 1785]
Oh, the Protestants hate the Catholics,
And the Catholics hate the Protestants,
And the Hindus hate the Muslims,
And everybody hates the Jews.
[Tom Lehrer, "National Brotherhood Week" lyrics, 1965]
Quel subtil lien pourrais-tu imaginer
Assez aiguisé, sage et habile comme tu es,
Pour rompre le lien de fraternité, par lequel
Un Créateur commun m'a lié à l'humanité ?
[Cowper, extrait de "The Task," 1785]

***

Oh, les Protestants haïssent les Catholiques,
Et les Catholiques haïssent les Protestants,
Et les Hindous haïssent les Musulmans,
Et tout le monde haït les Juifs.
[Tom Lehrer, paroles de "National Brotherhood Week," 1965]
Publicité

Tendances de " maidenhead "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "maidenhead"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of maidenhead

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "maidenhead"
Publicité