Publicité

Signification de mobster

criminel; membre d'un groupe de criminels; gangster

Étymologie et Histoire de mobster

mobster(n.)

"membre d'un groupe de criminels," 1916, dérivé de mob (n.) dans le sens criminel + -ster.

Entrées associées

Dans les années 1680, le mot désigne « une partie désordonnée de la population, la populace, la masse commune, la multitude, en particulier lorsqu'elle est rude ou désordonnée ; une assemblée tumultueuse ». Il s'agit d'une forme abrégée et argotique de mobile et mobility, signifiant « les gens ordinaires, le peuple, la populace » (utilisée dès les années 1670, probablement en jouant sur nobility). L'expression vient du latin mobile vulgus, qui se traduit par « le peuple changeant » (attestée en anglais vers 1600). Elle provient de mobile, le neutre de mobilis, signifiant « changeant, mobile » (voir mobile (adj.)).

Mob is a very strong word for a tumultuous or even riotous assembly, moved to or toward lawlessness by discontent or some similar exciting cause. Rabble is a contemptuous word for the very lowest classes, considered as confused or without sufficient strength or unity of feeling to make them especially dangerous. [Century Dictionary, 1897]
Mob est un mot très fort pour désigner une assemblée tumultueuse, voire émeutière, poussée vers la loilessness par le mécontentement ou une autre cause excitante. Rabble est un terme méprisant pour désigner les classes les plus basses, perçues comme confuses ou manquant de force ou d'unité pour être particulièrement dangereuses. [Century Dictionary, 1897]

Le mot a aussi été utilisé pour décrire une agrégation hétéroclite de personnes de tous horizons (années 1680), et en Australie et en Nouvelle-Zélande, il est employé sans connotation péjorative pour désigner simplement « une foule ». L'acception « bande de criminels agissant ensemble » date de 1839, à l'origine pour désigner des voleurs ou des pickpockets. Le sens américain moderne de « crime organisé » apparaît en 1927.

The Mob was not a synonym for the Mafia. It was an alliance of Jews, Italians, and a few Irishmen, some of them brilliant, who organized the supply, and often the production, of liquor during the thirteen years, ten months, and nineteen days of Prohibition. ... Their alliance — sometimes called the Combination but never the Mafia — was part of the urgent process of Americanizing crime. [Pete Hamill, "Why Sinatra Matters," 1998]
Le Mob n'était pas synonyme de la Mafia. C'était une alliance de Juifs, d'Italiens et de quelques Irlandais, dont certains étaient brillants, qui organisaient l'approvisionnement, et souvent la production, d'alcool pendant les treize ans, dix mois et dix-neuf jours de la Prohibition. ... Leur alliance — parfois appelée le Combination mais jamais la Mafia — faisait partie du processus urgent d'américanisation du crime. [Pete Hamill, "Why Sinatra Matters," 1998]

Mob scene, signifiant « lieu bondé », émerge en 1922, d'abord utilisé pour désigner des scènes de films ou de pièces de théâtre. Le terme mob-rule, signifiant « ochlocratie », apparaît en 1806.

En vieil anglais, -istre vient du proto-germanique *-istrijon, un suffixe féminin utilisé comme équivalent du masculin -ere (voir -er (1)). Au moyen âge, il servait aussi à former des noms d'action (signifiant "une personne qui...") sans se soucier du genre.

L'utilisation de ce suffixe comme nom d'agent neutre semble avoir été une application plus large du suffixe féminin original, surtout dans le nord de l'Angleterre. Cependant, les linguistes ne s'accordent pas sur le fait que cela reflète une domination féminine dans les métiers de tissage et de boulangerie, comme le suggèrent certains noms de famille tels que Webster, Baxter, Brewster, etc. (bien que le spinster moderne ait probablement une terminaison féminine à l'origine). Pour Dempster, voir deem (v.).

On peut aussi comparer whitester "celui qui blanchit le tissu" ; kempster (vers 1400 ; Halliwell l'écrit kembster) "femme qui nettoie la laine." Chaucer, dans le "Conte du marchand," utilise chidester pour désigner "une femme en colère" (au 17e siècle, on avait scoldster). Dans "Piers Plowman" (fin du 14e siècle), on trouve waferster "femme qui cuit ou vend des gaufres." Un psautier datant d'environ 1400 mentionne yongling tabourester "jeune fille tambourinaire" (pour le latin puellarum tympanistriarum).

On peut également comparer avec le moyen anglais shepster (fin du 14e siècle) "couturière, femme qui découpe," littéralement "façonneuse," sleestere (milieu du 15e siècle) "meurtrière, femme tueuse" ("slay-ster"). Sewster "couturière" (moyen anglais seuestre, fin du 13e siècle comme nom de famille, aussi utilisé pour les hommes) apparaît encore chez Jonson, mais était devenu obsolète ou régional après le 17e siècle.

En anglais moderne, ce suffixe a été productif pour former des noms dérivés tels que gamester (voir gamer), roadster, punster, rodster "pêcheur," throwster "joueur," etc. Mais il conserve encore une certaine conscience du genre ; Thackeray (1850) emploie de manière humoristique spokester "porte-parole ou porte-parole féminin." Tonguester "personne bavarde, loquace" semble être un mot créé pour l'occasion (1871). Dans un article de "American Speech" de 1935, on rapportait que "les chanteurs sont désormais appelés tunesters par les auteurs de publicité pour le vaudeville et autres spectacles." Un dictionnaire de jargon des voleurs de 1798 mentionne yapster "un chien."

    Publicité

    Tendances de " mobster "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "mobster"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of mobster

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "mobster"
    Publicité