Publicité

Signification de oral

oral; relatif à la bouche; exprimé par la parole

Étymologie et Histoire de oral

oral(adj.)

Dans les années 1620, le terme désignait quelque chose « prononcé par la bouche ou sous forme de mots ». Dans les années 1650, il était utilisé pour parler de tout ce qui est « relatif à la bouche ». Il provient du latin tardif oralis, lui-même dérivé du latin os (au génitif oris), qui signifie « bouche, ouverture, visage, entrée ». Ce mot trouve ses racines dans la proto-indo-européenne *os-, signifiant « bouche ». On le retrouve dans plusieurs langues anciennes, comme le sanskrit asan (« bouche »), asyam (« bouche, ouverture »), l’avestique ah-, le hittite aish, le moyen irlandais a (« bouche »), le vieux norrois oss (« embouchure d'une rivière ») et le vieil anglais or (« début, origine, front »).

En latin, os était le mot courant pour désigner la « bouche ». Cependant, avec l'évolution de la langue, la distinction entre les voyelles s'est estompée, rendant os phonétiquement proche de os (« os »), d'où le terme bucca. À l'origine, ce mot signifiait « joue », mais il a été utilisé de manière familière pour désigner la « bouche » et a fini par devenir le terme usuel (voir bouche).

Le sens psychologique, qui évoque la « bouche comme centre de l'énergie sexuelle infantile » (comme dans oral fixation), est attesté depuis 1910. L'utilisation du mot dans le contexte de l'acte sexuel apparaît pour la première fois en 1948, dans les travaux de Kinsey. En tant que nom, il désigne un « examen oral » et est attesté depuis 1876. Des termes connexes incluent orally (vers 1600) et orality.

Entrées associées

Le mot français, qui signifie littéralement "bouche" (en vieux français boche, 11e siècle), vient du latin bucca signifiant "joue". Ce terme a remplacé os en latin tardif pour désigner "bouche" (il est également à l'origine de l'italien bocca et de l'espagnol boca). De Vaan note que "le sens de 'bouche' est secondaire et était à l'origine utilisé de manière péjorative." On pense qu'il pourrait provenir d'une langue celtique, germanique ou d'un substrat non indo-européen.

En anglais, le mot français a été emprunté avec plusieurs significations, comme "ration de nourriture accordée par le roi à sa suite" (milieu du 15e siècle), "bouche" (années 1580), et "bouchon en métal pour l'évent d'un canon" (1862 ; le verbe dans ce sens date de 1781).

"bony, fait de os," début du 15e siècle, ossuous, ossous, issu du latin médiéval ossous, lui-même dérivé du latin osseus signifiant "bony, de os," et provenant de os (génitif ossis) qui signifie "os," une racine indo-européenne *ost- pour "os." Plus tard, le mot a été reformé en anglais dans les années 1680, probablement sous l'influence du français osseux.

Publicité

Tendances de " oral "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "oral"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of oral

Publicité
Tendances
Publicité