Publicité

Signification de orangeade

boisson à base de jus d'orange; boisson sucrée à l'orange

Étymologie et Histoire de orangeade

orangeade(n.)

"boisson à base de jus d'orange et d'eau sucrée," 1706, issu du français, composé de orange + suffixe tiré de lemonade.

Entrées associées

Dans les années 1650, le mot a été intégré à l'anglais à partir du français limonade, limonnade (années 1560), lui-même dérivé de l'italien limonata ou d'une formation française à partir de limon. On peut le relier à lemon (n.1) + -ade. La première orthographe anglaise était lemonado (vers 1640), avec une terminaison espagnole erronée.

À la fin du 14e siècle, le terme désignait le fruit de l'oranger (utilisé comme nom de famille dès la fin du 13e siècle). Il provient du vieux français orange, orenge (12e siècle, en français moderne orange), lui-même issu du latin médiéval pomum de orenge. Ce mot a des racines italiennes avec arancia, qui était à l'origine narancia (en vénitien naranza), une altération de l'arabe naranj, dérivé du persan narang, lui-même issu du sanskrit naranga-s, signifiant « oranger ». L'origine de ce mot reste incertaine.

Ce n'est qu'à partir des années 1510 que le terme a été utilisé en anglais pour désigner une couleur (orange color), décrivant « une couleur rouge-jaune semblable à celle d'une orange mûre ». Au Moyen anglais, des couleurs proches de l'orange moderne pouvaient être appelées citrine ou saffron. La perte du n- initial s'explique probablement par une confusion avec l'article défini (comme dans une narange, una narancia), mais pourrait aussi être influencée par le français or, signifiant « or ». Le nom de la ville de Orange en France (voir Orangemen) pourrait avoir été déformé par celui du fruit. Le terme Orange juice apparaît pour la première fois en 1723.

On pense que l'aire d'origine de l'oranger se situait probablement dans le nord de l'Inde. L'orange amère, cultivée dans le sud de l'Europe après son introduction en Italie au 11e siècle, était courante. Les oranges douces, quant à elles, ont été introduites en Europe au 15e siècle par des marchands portugais venus d'Inde, remplaçant rapidement la variété amère. Aujourd'hui, seule la langue grecque moderne semble encore distinguer l'orange amère (nerantzi) de l'orange douce (portokali, signifiant « portugaise »).

Des navigateurs portugais, espagnols, arabes et néerlandais ont planté des agrumes le long des routes commerciales pour lutter contre le scorbut. Lors de son deuxième voyage en 1493, Christophe Colomb a apporté des graines d'orangers, de citronniers et de cédratiers à Haïti et dans les Caraïbes. En Floride, ces arbres ont été introduits en 1513 par l'explorateur espagnol Juan Ponce de León (avec des citronniers). Ils ont été introduits à Hawaï en 1792.

1927, nom commercial d'un mélange de boisson aromatisé aux fruits, initialement orthographié Kool-Ade. Dérivé de l'orthographe commerciale de cool + suffixe de lemonade. L'orthographe a été modifiée en 1935 pour éviter des complications juridiques, car Kool-Ade ne contenait pas de jus de fruit, ce que le suffixe -ade semblait impliquer (comparer à orangeade).

Boire le Kool-Aid, utilisé à l'origine pour suggérer un suivi aveugle de l'autorité, dès 1983 ; plus tard dit de l'abonnement à des croyances sectaires ou irrationnelles, en 1991. Dans les deux cas, il s'agit d'une référence au Massacre de Jonestown en 1978, où les membres de la secte ont été ordonnés de se suicider en consommant une boisson aux fruits empoisonnée au cyanure.

    Publicité

    Tendances de " orangeade "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "orangeade"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of orangeade

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "orangeade"
    Publicité