Publicité

Signification de orator

orateur; conférencier; plaideur

Étymologie et Histoire de orator

orator(n.)

À la fin du XIVe siècle, le mot oratour désigne une personne « éloquente ou habile à s'exprimer, quelqu'un qui plaide ou défend une cause ». Il provient de l'anglo-français oratour (en français moderne, orateur), et remonte directement au latin orator, qui signifie « orateur » ou « celui qui parle », dérivant du verbe ōrare, signifiant « parler, s'exprimer devant une assemblée ou un tribunal, prier, plaider ».

On dit parfois que ce mot vient de la racine indo-européenne *or-, qui signifie « prononcer une formule rituelle ». Cette racine est à l'origine de plusieurs mots dans d'autres langues, comme le sanskrit aryanti (« ils louent »), le grec homérique are et l'attique ara (« prière »), ou encore l'hittite ariya- (« interroger l'oracle ») et aruwai- (« vénérer, adorer »). Cependant, selon de Vaan, le mot latin proviendrait plutôt du proto-italique *ōs-, signifiant « bouche », lui-même dérivant de la racine indo-européenne *os- (« bouche ») – une explication qui fait sens, surtout en lien avec le mot oral. Il écrit :

The chronology of the attestations shows that 'to plead, speak openly' is the original meaning of orare .... The alternative etymology ... seems very unlikely to me: a connection with Skt. a-aryanti 'they acknowledge' and Ru. orat' 'to shout', since nothing suggests a meaning 'to shout' for the Latin verb, nor does it seem onomatopoeic.
L'analyse chronologique des attestations montre que le sens originel de orare est « plaider, s'exprimer publiquement »... L'étymologie alternative... me semble très peu probable : établir un lien avec le sanskrit a-aryanti (« ils reconnaissent ») et le russe orat' (« crier ») ne tient pas, car rien n'indique que le verbe latin ait pu signifier « crier », et il ne semble pas non plus onomatopéique.

Le sens général de « orateur public » apparaît dès le début du XVe siècle. Les formes féminines ont évolué : oratrice (début du XVe siècle, d'origine anglo-française), oratrix (milieu du XVe siècle, du latin), et oratress (années 1580).

Entrées associées

Dans les années 1620, le terme désignait quelque chose « prononcé par la bouche ou sous forme de mots ». Dans les années 1650, il était utilisé pour parler de tout ce qui est « relatif à la bouche ». Il provient du latin tardif oralis, lui-même dérivé du latin os (au génitif oris), qui signifie « bouche, ouverture, visage, entrée ». Ce mot trouve ses racines dans la proto-indo-européenne *os-, signifiant « bouche ». On le retrouve dans plusieurs langues anciennes, comme le sanskrit asan (« bouche »), asyam (« bouche, ouverture »), l’avestique ah-, le hittite aish, le moyen irlandais a (« bouche »), le vieux norrois oss (« embouchure d'une rivière ») et le vieil anglais or (« début, origine, front »).

En latin, os était le mot courant pour désigner la « bouche ». Cependant, avec l'évolution de la langue, la distinction entre les voyelles s'est estompée, rendant os phonétiquement proche de os (« os »), d'où le terme bucca. À l'origine, ce mot signifiait « joue », mais il a été utilisé de manière familière pour désigner la « bouche » et a fini par devenir le terme usuel (voir bouche).

Le sens psychologique, qui évoque la « bouche comme centre de l'énergie sexuelle infantile » (comme dans oral fixation), est attesté depuis 1910. L'utilisation du mot dans le contexte de l'acte sexuel apparaît pour la première fois en 1948, dans les travaux de Kinsey. En tant que nom, il désigne un « examen oral » et est attesté depuis 1876. Des termes connexes incluent orally (vers 1600) et orality.

À la fin du 14e siècle, on trouve le terme aouren, qui signifie « adorer, rendre un culte divin, s'incliner devant ». Il provient du vieux français aorer, utilisé dès le 10e siècle et qui a évolué vers adorer. Ce mot vient du latin adorare, qui signifiait « s'adresser formellement à quelqu'un, supplier, prier, demander avec insistance ». En latin tardif, il a pris le sens de « vénérer », littéralement « appeler vers soi », composé de ad (qui signifie « vers » ; voir ad-) et ōrare (qui signifie « parler formellement, prier » ; voir orator).

Le sens « honorer très hautement » est attesté dès les années 1590. Par la suite, une connotation plus faible, signifiant « être très attaché à quelqu'un ou quelque chose », a émergé dans les années 1880. On peut aussi mentionner les formes dérivées : Adored et adoring.

Publicité

Tendances de " orator "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "orator"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of orator

Publicité
Tendances
Publicité