Publicité

Signification de passenger

voyageur; passager d'un véhicule

Étymologie et Histoire de passenger

passenger(n.)

Au milieu du XIVe siècle, le mot passager désignait « un passant, un voyageur ». Il vient du vieux français passagier ou passageor, qui signifiait aussi « voyageur, passant » (en français moderne, passager). À l'origine, il s'agissait d'un nom dérivé de l'adjectif passagier, signifiant « qui passe, éphémère, voyageur ». Ce dernier provient de passage, qui désignait un « col de montagne, un passage » dès le XIe siècle, lui-même issu de passer, signifiant « passer, s'en aller ». On retrouve cette racine dans le latin vulgaire *passare, qui voulait dire « marcher, passer », et qui dérive du latin classique passus, signifiant « pas, foulée ». Cette dernière racine provient de l'indo-européen *pete-, qui évoquait l'idée de « s'étendre ».

Et en cela, je ressemble au vanneau, qui, craignant que ses petits ne soient détruits par des passants, s'envole en poussant un cri trompeur, loin de leurs nids, faisant ainsi chercher ceux qui les cherchent là où ils ne sont pas... [John Lyly, « Euphues et son Angleterre », 1580]

Au début du XVe siècle, on a ajouté le -n- (comme dans messenger, harbinger, scavenger, porringer). Le sens le plus ancien est désormais obsolète. L'idée de « voyageur utilisant un véhicule ou un navire public, généralement en échange d'un tarif » apparaît dans les années 1510. C'est ainsi qu'aujourd'hui, on parle souvent de « personne voyageant dans un véhicule privé conduit par autrui ». Le terme ferroviaire passenger-car est attesté depuis 1832. Le passenger-pigeon, ou pigeon voyageur, a été nommé ainsi en Amérique du Nord dès 1802 en raison de ses longues migrations à la recherche de nourriture. Malheureusement, cette espèce est éteinte depuis 1914.

Entrées associées

À la fin du 15e siècle, herbengar désigne « une personne envoyée en avance pour organiser des logements » (pour un monarque, une armée, etc.). C'est une évolution du moyen anglais herberger, qui signifiait « fournisseur d'abri, aubergiste » (fin du 12e siècle). Ce terme provient du vieux français herbergeor, signifiant « celui qui offre un logement, aubergiste », un nom d'agent dérivé de herbergier, qui veut dire « fournir un logement ». Ce dernier vient de herber, qui signifie « logement, abri », lui-même issu du francique *heriberga, signifiant « logement, auberge » (cognat avec le vieux saxon et le vieux haut allemand heriberga, qui désigne un « abri pour l'armée »). On retrouve à l'origine de ce mot un composé germanique *harja-bergaz, qui signifie « abri, logements », et qui est également à l'origine du mot harbor (n.). Le sens de « précurseur, ce qui précède et annonce l'arrivée d'un autre » apparaît au milieu du 16e siècle. L'élément -n-, qui n'est pas étymologique, date du 15e siècle (voir messenger). En tant que verbe, le mot apparaît dans les années 1640 (le terme harbinge signifiant « loger » est attesté à la fin du 15e siècle).

Vers 1200, le mot messager (utilisé comme nom de famille à la fin du 12e siècle) désignait "celui qui porte un message ; le porteur d'une communication verbale ou écrite". Il provient du vieux français messagier, signifiant "messager, envoyé, ambassadeur", lui-même dérivé de message (voir message (n.)). Vers 1300, un -n- a été ajouté de manière un peu arbitraire, simplement parce que les gens aimaient prononcer le mot ainsi (on peut faire un parallèle avec passenger, harbinger, scavenger). À partir de 1200, il a aussi été utilisé pour désigner "un précurseur, un annonciateur" (notamment en référence à Jean-Baptiste comme le précurseur du Christ).

Publicité

Tendances de " passenger "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "passenger"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of passenger

Publicité
Tendances
Publicité