Publicité

Signification de porringer

assiette à bouillie; petit récipient pour des plats; plat profond avec poignées

Étymologie et Histoire de porringer

porringer(n.)

"un plat à bouillie ; un petit récipient plus profond qu'une assiette, généralement avec des côtés droits, un fond presque plat et une ou deux anses," fin du 15e siècle, dérivé de potynger, potager "petit plat pour ragoût," issu de l'anglais moyen potage (voir pottage) par le même processus qui a donné porridge; et avec un n non étymologique dès les années 1530 (comparer avec passenger).

Entrées associées

Au milieu du XIVe siècle, le mot passager désignait « un passant, un voyageur ». Il vient du vieux français passagier ou passageor, qui signifiait aussi « voyageur, passant » (en français moderne, passager). À l'origine, il s'agissait d'un nom dérivé de l'adjectif passagier, signifiant « qui passe, éphémère, voyageur ». Ce dernier provient de passage, qui désignait un « col de montagne, un passage » dès le XIe siècle, lui-même issu de passer, signifiant « passer, s'en aller ». On retrouve cette racine dans le latin vulgaire *passare, qui voulait dire « marcher, passer », et qui dérive du latin classique passus, signifiant « pas, foulée ». Cette dernière racine provient de l'indo-européen *pete-, qui évoquait l'idée de « s'étendre ».

Et en cela, je ressemble au vanneau, qui, craignant que ses petits ne soient détruits par des passants, s'envole en poussant un cri trompeur, loin de leurs nids, faisant ainsi chercher ceux qui les cherchent là où ils ne sont pas... [John Lyly, « Euphues et son Angleterre », 1580]

Au début du XVe siècle, on a ajouté le -n- (comme dans messenger, harbinger, scavenger, porringer). Le sens le plus ancien est désormais obsolète. L'idée de « voyageur utilisant un véhicule ou un navire public, généralement en échange d'un tarif » apparaît dans les années 1510. C'est ainsi qu'aujourd'hui, on parle souvent de « personne voyageant dans un véhicule privé conduit par autrui ». Le terme ferroviaire passenger-car est attesté depuis 1832. Le passenger-pigeon, ou pigeon voyageur, a été nommé ainsi en Amérique du Nord dès 1802 en raison de ses longues migrations à la recherche de nourriture. Malheureusement, cette espèce est éteinte depuis 1914.

Dans les années 1530, porage désigne une « soupe épaisse de légumes cuits dans l'eau, avec ou sans viande ». C'est une variante de pottage, probablement influencée par le moyen anglais porray ou porreie, qui signifie « bouillon de poireaux ». Ces termes viennent du vieux français poree, signifiant « soupe de poireaux », lui-même issu du latin vulgaire *porrata, dérivé du latin porrum, qui veut dire « poireau ». Il est aussi possible que le mot moderne soit une déformation de porray influencée par pottage.

 La graphie avec -idge apparaît vers 1600. Le sens « nourriture préparée en remuant lentement de la farine ou de la semoule d'avoine, de pois, etc. dans de l'eau ou du lait bouillant jusqu'à obtenir une masse épaisse » date des années 1640, d'abord utilisé en Écosse.

"soupe, bouillon de viande," vers 1200, potage, "ragoût épais ou soupe," littéralement "nourriture préparée dans un pot, ce qui est mis dans un pot," issu du vieux français potage "soupe de légumes, nourriture cuite dans un pot," dérivé de pot "pot" (voir pot (n.1)). L'orthographe avec double -t- apparaît au début du 15e siècle ; l'orthographe ultérieure avec une seule -t- est un emprunt plus tardif (voir potage).

    Publicité

    Tendances de " porringer "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "porringer"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of porringer

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "porringer"
    Publicité