Publicité

Signification de quag

marécage; zone marécageuse; boue

Étymologie et Histoire de quag

quag(n.)

"endroit marécageux," années 1580, une variante du moyen anglais quabbe "un marais, un bourbier, un sol marécageux qui tremble," dérivé de l'ancien anglais *cwabba "secouer, trembler" (comme quelque chose de mou et flasque). Lié : Quaggy.

Entrées associées

Dans les années 1570, le mot désignait une « terre douce, humide et marécageuse ; un marais ». Il provient de l’ancien terme quag, qui signifie « bourbier, marais », associé à mire (nom). Parmi les premières orthographes ou formes apparentées, on trouve quamyre (années 1550), quabmire (années 1590), quadmire (vers 1600), quavemire (années 1520), qualmire.

Le sens élargi de « situation difficile, position mauvaise et inextricable » apparaît en 1766. Cependant, il semble ne pas avoir été couramment utilisé dans une grande partie du XIXe siècle, comme l’indique l’absence de ce sens dans le « Century Dictionary » de 1897. Ce dictionnaire mentionne néanmoins un verbe, noté « rare », qui signifie « enliser ou plonger dans un bourbier ». Ce sens a refait surface dans un contexte plus restreint en anglais américain à partir de 1965, pour désigner des actions militaires stagnantes, notamment en référence à la guerre du Vietnam (popularisé par le titre du livre « The Making of a Quagmire » de David Halberstam).

En moyen anglais, on trouve quaken, dérivé de l'ancien anglais cwacian, qui signifie "trembler (de la terre), frémir, tressaillir (pour les personnes, à cause du froid, de l'émotion, de la peur, de la fièvre, etc.), ou encore claquer des dents." Ce terme est lié à cweccan, signifiant "secouer, balancer, mouvoir, vibrer." Ces mots semblent avoir une origine mystérieuse, sans véritables équivalents dans d'autres langues. Ils pourraient être d'une certaine manière imitatifs, à l'instar de quag, quaver, et quiver (verbe), ainsi que du moyen anglais quaven, qui signifie "trembler, secouer, palpiter," utilisé vers 1200. On trouve aussi des formes anciennes comme Quaked et quaking. En moyen anglais, le verbe avait parfois une forme de participe passé forte, quoke. Le terme nord-américain quaking aspen a été utilisé dès 1822.

"écraser, presser," début du 14e siècle, squachen, issu du vieux français esquacher, variante de esquasser, escasser, escachier signifiant "écraser, briser, détruire," provenant du latin vulgaire *exquassare, lui-même dérivé du latin ex "hors de" (voir ex-) + quassare "briser" (voir quash "écraser").

Il est possible qu'il ait été partiellement influencé par quash (verbe). "Dans certains sens, cependant, il pourrait être en partie ou principalement d'origine imitative" [OED]. Les mots anglais commençant par squ-, souvent d'origine imitative, présentent parfois des échos dans qu- : squelch/quelch, quag et l'obsolète squagen signifiant "faire une tache ou une bavure" (vers 1500). Liés : Squashed; squashing.

    Publicité

    Tendances de " quag "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "quag"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of quag

    Publicité
    Tendances
    Publicité