Publicité

Signification de squash

écraser; courge; jeu de raquette

Étymologie et Histoire de squash

squash(v.)

"écraser, presser," début du 14e siècle, squachen, issu du vieux français esquacher, variante de esquasser, escasser, escachier signifiant "écraser, briser, détruire," provenant du latin vulgaire *exquassare, lui-même dérivé du latin ex "hors de" (voir ex-) + quassare "briser" (voir quash "écraser").

Il est possible qu'il ait été partiellement influencé par quash (verbe). "Dans certains sens, cependant, il pourrait être en partie ou principalement d'origine imitative" [OED]. Les mots anglais commençant par squ-, souvent d'origine imitative, présentent parfois des échos dans qu- : squelch/quelch, quag et l'obsolète squagen signifiant "faire une tache ou une bavure" (vers 1500). Liés : Squashed; squashing.

squash(n.1)

Le squash, fruit de certaines plantes rampantes, apparaît dans les années 1640, sous une forme abrégée empruntée au narragansett (algonquin) askutasquash, qui signifie littéralement « les choses qui peuvent être mangées crues ». Ce mot provient de askut, signifiant « vert, cru, non cuit », et de asquash, qui veut dire « mangé », où le -ash sert d'affixe pluriel (à comparer avec succotash). Le squash-bug (1807) se nourrit de ses feuilles.

squash(n.2)

Dans les années 1590, le terme était utilisé pour désigner des choses molles et non mûres. Dans les années 1610, il a pris le sens d'« action de écraser une substance molle », dérivant de squash (verbe). Plus tard, il a également désigné une « boisson faite à partir de fruits écrasés ». Le jeu de raquette a été appelé ainsi en 1899 ; auparavant, en 1886, c'était le nom de la balle en caoutchouc souple utilisée dans ce jeu.

Entrées associées

"endroit marécageux," années 1580, une variante du moyen anglais quabbe "un marais, un bourbier, un sol marécageux qui tremble," dérivé de l'ancien anglais *cwabba "secouer, trembler" (comme quelque chose de mou et flasque). Lié : Quaggy.

Le mot anglais moderne est le résultat de la fusion de deux mots, tous deux en moyen anglais sous la forme quashen, issus de deux verbes latins sans lien entre eux.

1. « Suppresser, surmonter » (vers le milieu du 13e siècle) ; « Rendre nul, annuler, invalider, opposer un veto » (vers le milieu du 14e siècle), dérivé de l'ancien français quasser, quassier, casser signifiant « Annuler, déclarer nul », et directement du latin médiéval quassare, une variante du latin tardif cassare, provenant de cassus qui signifie « Nul, vide, sans effet » (issu d'une forme étendue de la racine indo-européenne *kes- signifiant « Couper »). Le sens de « Soumettre, réprimer de manière brutale » apparaît vers 1600.

2. « Briser, écraser, réduire en morceaux » au début du 14e siècle, également issu de l'ancien français quasser, casser qui signifie « Briser, détruire, maltraiter, blesser, affaiblir », du latin quassare signifiant « Briser, secouer ou jeter violemment », forme fréquente de quatere (participe passé quassus) qui signifie « Secouer », provenant de la racine indo-européenne *kwet- signifiant « Secouer » (à l'origine aussi du grec passein signifiant « Saupoudrer », du lituanien kutėti signifiant « Secouer », de l'ancien saxon skuddian signifiant « Bouger violemment », de l'allemand schütteln signifiant « Secouer », et de l'ancien anglais scudan signifiant « Se hâter »).

En latin médiéval, quassare était souvent utilisé à la place de cassare, et dans le français ultérieur, la forme des deux mots est devenue casser. En anglais, ces mots sont désormais quelque peu, voire totalement, fusionnés. Liés : Quashed ; quashing.

Publicité

Tendances de " squash "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "squash"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of squash

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "squash"
Publicité