Publicité

Signification de recognize

reconnaître; identifier; admettre

Étymologie et Histoire de recognize

recognize(v.)

Au début du 15e siècle, le terme recognisen apparaît, signifiant "reprendre possession d'un bien immobilier." Il s'agit d'une formation régressive à partir de recognizance, ou peut-être dérivé de l'ancien français reconoiss-, qui est la racine du participe présent de reconoistre, signifiant "reconnaître, identifier, reconnaître." Ce verbe provient du latin recognoscere, qui signifie "reconnaître, se souvenir, identifier à nouveau, examiner, certifier." Il se compose de re-, qui signifie "à nouveau" (voir re-), et de cognoscere, qui veut dire "apprendre à connaître, reconnaître" (voir cognizance).

Avec le temps, la terminaison a été assimilée à celle des verbes en -ise et -ize. Le sens de "reconnaître à nouveau (un objet), se souvenir ou retrouver la connaissance de quelque chose, percevoir une identité avec quelque chose de déjà connu ou ressenti" est attesté dès les années 1530. Liés : Recognized; recognizing.

Entrées associées

Au milieu du 14e siècle, le terme conisance désignait un "signe ou marque par lequel quelque chose ou quelqu'un est reconnu." Il provient de l'anglo-français conysance, signifiant "reconnaissance," et plus tard "connaissance." Ce mot trouve ses racines dans l'ancien français conoissance, qui évoquait l'idée d'"acquaintance, reconnaissance; connaissance, sagesse" (en français moderne, connaissance). Il dérive du participe passé de conoistre, qui signifie "savoir," lui-même issu du latin cognoscere, signifiant "apprendre à connaître, reconnaître." Ce dernier provient d'une forme assimilée de com, qui signifie "ensemble" (voir co-), combinée avec gnoscere, qui veut dire "savoir" (issu de la racine indo-européenne *gno-, signifiant "savoir").

Le sens de "connaissance par observation ou attention, compréhension, information" apparaît vers 1400. Dans le domaine juridique, il désigne "l'exercice de la juridiction, le droit de juger une affaire" au milieu du 15e siècle. L'acception "reconnaissance, admission" émerge dans les années 1560. La lettre -g- a été réintroduite dans l'orthographe anglaise au 15e siècle, influençant progressivement la prononciation, qui était toujours "con-." Cette ancienne prononciation a persisté le plus longtemps dans le langage juridique.

Au début du 14e siècle, le terme reconisaunce désignait, dans le domaine juridique, "un engagement reconnaissant une obligation qui oblige une personne à accomplir un acte particulier." Il provient du vieux français reconissance, signifiant "reconnaissance, aveu" (utilisé dès le 12e siècle, et en français moderne reconnaissance). Ce mot dérive de reconoiss-, qui est la forme du participe présent de reconoistre (voir recognize).

Vers 1400, il a évolué pour signifier "reconnaissance de sujétion ou d'allégeance," que ce soit envers Dieu ou une autorité temporelle. Au 15e siècle, il a pris le sens plus général d'"acte de reconnaissance, aveu d'une personne ou d'une chose." L'expression discharged ou released (up)on (one's) own recognizance, utilisée à partir de 1851 pour signifier "être libéré sous caution en promettant de se comporter correctement," provient de la promesse écrite que l'on signe pour obtenir cette libération, s'engageant ainsi à comparaître devant le tribunal comme requis. Un terme connexe est Recognizant.

Publicité

Tendances de " recognize "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "recognize"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of recognize

Publicité
Tendances
Publicité