Publicité

Étymologie et Histoire de *gno-

*gno-

*gnō-, racine proto-indoeuropéenne signifiant "savoir."

Elle pourrait former tout ou partie de : acknowledge ; acquaint ; agnostic ; anagnorisis ; astrognosy ; can (v.1) "avoir le pouvoir de, être capable de" ; cognition ; cognizance ; con (n.2) "étude" ; connoisseur ; could ; couth ; cunning ; diagnosis ; ennoble ; gnome ; (n.2) "énoncé bref et percutant d'une vérité générale" ; gnomic ; gnomon ; gnosis ; gnostic ; Gnostic ; ignoble ; ignorant ; ignore ; incognito ; ken (n.1) "connaissance, vue intellectuelle" ; kenning ; kith ; know ; knowledge ; narrate ; narration ; nobility ; noble ; notice ; notify ; notion ; notorious ; physiognomy ; prognosis ; quaint ; recognize ; reconnaissance ; reconnoiter ; uncouth ; Zend.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit jna- "savoir" ; l'avestique zainti- "connaissance", l'ancien perse xšnasatiy "il saura" ; l'ancien slave de l'Église znati "reconnaît", le russe znat "savoir" ; le latin gnoscere "faire connaissance", nobilis "connu, célèbre, noble" ; le grec gignōskein "savoir", gnōtos "connu", gnōsis "connaissance, enquête" ; l'ancien irlandais gnath "connu" ; l'allemand kennen "savoir", le gothique kannjan "faire connaître."

Entrées associées

À la fin du 15e siècle, le verbe « acknowledge » a émergé, signifiant « admettre ou montrer sa connaissance ». Il s'agit d'un mélange de l'anglais moyen aknow, qui signifie également « admettre ou montrer sa connaissance », et de knowlechen, qui veut dire « admettre, reconnaître » (vers 1200 ; voir knowledge). Le terme anglais moyen aknow provient de l'ancien anglais oncnawan, signifiant « comprendre, en venir à reconnaître », formé de on (voir on (prép.)) + cnawan, qui signifie « reconnaître » (voir know).

Au 16e siècle, les verbes plus anciens comme knowledge et a(c)know étaient devenus obsolètes, et acknowledge les a remplacés [OED, 1989]. Dans cette évolution, un -c- non étymologique s'est glissé ; il est possible que ce soit dû au fait que lorsque le kn- anglais est devenu un simple son « n », le -c- se soit maintenu pour préserver, dans ce mot, l'ancien son « kn- ». Lié : Acknowledged; acknowledging.

Au début du 13e siècle, le verbe avait le sens de « se faire connaître » (dans une forme réfléchie, aujourd'hui obsolète). Au début du 14e siècle, il a évolué pour signifier « obtenir personnellement la connaissance de quelqu'un », emprunté à l'ancien français acointer, qui signifie « faire connaître » ou « se faire connaître de quelqu'un ». Cette expression vient du latin vulgaire *accognitare, qui se traduit par « faire connaître ». À l'origine, le mot latin accognitus signifie « connu de », et c'est le participe passé de accognoscere, qui veut dire « connaître bien ». Ce dernier est formé de ad, qui signifie « vers » (voir ad-), et de cognitus, le participe passé de cognoscere, qui signifie « venir à connaître » (voir cognizance).

Le sens « informer quelqu'un de quelque chose, fournir des connaissances ou des informations » apparaît dans les années 1550. Lié à ce terme : Acquainted et acquainting.

Publicité

Partager "*gno-"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of *gno-

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "*gno-"
Publicité