Publicité

Signification de seed

graine; semence; semer

Étymologie et Histoire de seed

seed(n.)

En moyen anglais, on trouve sēd, dérivé de l'ancien anglais sēd (dans la variante anglienne) ou sæd (dans la variante du West Saxon). Cela signifie « ce qui peut être semé ; un grain individuel de semence ». Ce terme provient du proto-germanique *sediz, qui signifie « semence » et a également donné naissance à des mots similaires dans d'autres langues germaniques : sað en vieux norrois, sad en vieux saxon, sed en vieux frison, saet en moyen néerlandais, sat en vieux haut allemand, et Saat en allemand moderne. On pense que ce mot provient d'une racine indo-européenne, *se-ti-, qui signifie « semer », elle-même issue de la racine *sē-, qui signifie « semer ».

Le sens figuré de « descendance, progéniture, postérité », qui est aujourd'hui rare ou archaïque sauf dans un contexte biblique, existait déjà en vieil anglais. Le sens figuré de « ce à partir de quoi quelque chose naît, un commencement latent » est apparu vers la fin du vieil anglais. À partir de la fin du XIVe siècle, le mot désigne l’« acte ou le moment de la semence ». L’usage pour désigner « le sperme, le fluide fécondant masculin », qui est également devenu archaïque ou biblique, remonte à environ 1300. Pour le sens sportif (apparu vers 1924), voir seed (v.).

seed(v.)

À la fin du XIVe siècle, le verbe sēden signifiait « fleurir, prospérer ; produire des graines ». Vers le milieu du XVe siècle, il a évolué pour désigner l'action de « semer (la terre) avec des graines », dérivant du nom seed (n.).

Le sens « enlever les graines » est attesté dès 1904. Dans le domaine sportif, notamment au tennis, ce terme a été utilisé à partir de 1898. L'idée était de « semer » certains joueurs dans le tableau du tournoi pour éviter qu'ils ne s'affrontent trop tôt. Le nom dans ce contexte a été documenté en 1924.

There is another question of tennis custom, if not tennis law, that has been agitated a good deal of late, and which still remains unsatisfactory, and this is the methods used in drawing the competitors in tournaments. The National Lawn Tennis Association prescribes no particular style for drawing. but the Bagnall-Wilde system is that used almost universally in open events. Several years ago, it was decided to "seed" the best players through the championship draw, and this was done for two or three years under protest from Dr. Dwight. ["Tennis Rules That Need Amendment," American Lawn Tennis, Jan. 13, 1898]
Une autre question de coutume, voire de loi dans le tennis, a beaucoup été débattue récemment et reste encore insatisfaisante : il s'agit des méthodes utilisées pour tirer au sort les compétiteurs dans les tournois. La National Lawn Tennis Association ne prescrit pas de méthode particulière pour ce tirage. Cependant, le système Bagnall-Wilde est celui qui est presque universellement adopté lors des événements ouverts. Il y a plusieurs années, il a été décidé de « semer » les meilleurs joueurs dans le tirage du championnat, et cela a été fait pendant deux ou trois ans malgré les protestations du Dr. Dwight. [« Tennis Rules That Need Amendment », American Lawn Tennis, 13 janvier 1898]

Lié : Seeded ; seeding. À la fin de l'ancien anglais, on trouvait sædian, sedian.

Entrées associées

Dans les années 1590, le terme désignait quelque chose "ensemencé," utilisé comme adjectif au participe passé dérivé du verbe seed. Il a aussi pris le sens de "porteur de graines," et donc "mûr, pleinement développé" vers 1600. Pour les fruits, il a évolué pour signifier "ayant les graines enlevées," une utilisation attestée dès 1921. C'est en 1922 qu'il a été employé dans le domaine sportif, à l'origine dans le tennis. 

À la fin du 14e siècle, il s'agit d'une contraction de anise seed (n.).

Publicité

Tendances de " seed "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "seed"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of seed

Publicité
Tendances
Publicité