Publicité

Signification de stable

étable; fiable; constant

Étymologie et Histoire de stable

stable(n.)

Au début du 13e siècle, le mot désignait un « bâtiment ou enclos avec des stalles où l'on garde des chevaux ou des vaches, un bâtiment pour les animaux domestiques ». Il vient de l'ancien français stable, estable, qui signifie « une étable, une stalle » (en français moderne, étable). Ce terme s'appliquait aussi aux étables et aux porcheries. Son origine latine, stabulum, se traduit par « une stalle, un enclos, une volière, une ruche, une modeste chaumière, un bordel, etc. ». Étymologiquement, cela signifie « un lieu où l'on reste » (provenant de la racine indo-européenne *ste-dhlo-, une forme suffixée de *sta-, qui signifie « se tenir debout, rendre ou être ferme »).

Le sens « ensemble de chevaux appartenant à une même écurie (de course) » est attesté dès les années 1570. L'idée transférée de « groupe de combattants sous la même direction » apparaît en 1897, suivie en 1937 de celle de « groupe de prostituées travaillant pour le même proxénète ».

Car ce que le grand cheval
A volé, alors il prend garde,
Et ferme la porte de l'écurie.
[John Gower, "Confessio Amantis," 1390]

stable(adj.)

Au milieu du XIIe siècle, le mot désignait une personne « digne de confiance, fiable ». Vers le milieu du XIIIe siècle, il a évolué pour signifier « constant, inébranlable, vertueux ». Il provient du vieux français stable ou estable, qui signifiait « constant, inébranlable, immuable ». Cette forme elle-même vient du latin stabilis, qui se traduisait par « ferme, stable, fixe » et avait aussi une connotation figurée de « durable, inébranlable ». Étymologiquement, cela évoque l'idée d'être « capable de tenir », dérivant du proto-indo-européen *stedhli-, une forme suffixée de la racine *sta-, qui signifie « se tenir, rendre quelque chose ferme ».

Le mot est attesté dès 1300 dans le sens de « ferme, fixe ; bien établi, sécurisé », souvent utilisé pour parler de gouvernements ou d'institutions. Le sens physique de « sécurisé contre la chute » apparaît à la fin du XIVe siècle, tout comme l'idée d'une personne « d'humeur égale ». En ce qui concerne les isotopes nucléaires, le terme est utilisé depuis 1904. Une forme apparentée est Stably.

stable(v.)

« Mettre (un cheval) dans une écurie », début du 14e siècle, stablen, dérivé de stable (nom) ou du vieux français establer, establir (voir establish). Le terme Stabler, désignant « une personne qui fournit nourriture et logement pour les chevaux », est attesté comme nom de famille à la fin du 12e siècle. Un autre sens du moyen anglais stablen signifiait « mettre dans un certain endroit ou position ; instituer, établir », provenant du vieux français establir et directement du latin stabilire. Lié : Stabled; stabling.

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le mot vient de l'ancien français establiss-, qui est la forme du participe présent de establir. Ce verbe signifie « faire tenir quelque chose en place, établir, stipuler, mettre en place, ériger, construire ». Il a été utilisé dès le 12e siècle et en français moderne, on dit établir. Son origine latine, stabilire, signifie « rendre stable » et provient de stabilis, qui veut dire « stable » (pour plus de détails, voir stable (adj.)). Pour la forme e- qui n’est pas étymologique, consultez e-. En lien avec ce terme, on trouve Established et establishing. Une église ou une religion established est celle qui a été reconnue et sanctionnée par l'État.

Vers 1200, le terme désignait le "principal responsable du ménage," et vers 1300, il était utilisé pour désigner un "juge de paix." Il provient du vieux français conestable (12e siècle, en français moderne connétable), signifiant "intendant, gouverneur." Ce mot désignait l'officier principal de la maison du roi franc, et il vient du latin médiéval conestabulus, lui-même dérivé du latin tardif comes stabuli, qui se traduit littéralement par "comte de l'écurie" (établi par le Code théodosien, vers 438 de notre ère), d'où l'idée de "maître des écuries."

Pour le premier élément, on peut se référer à count (n.1). Le second élément provient du latin stabulum, qui signifie "étable, lieu de repos" (voir stable (n.)). Il est probable que l'ensemble soit une traduction empruntée à un mot germanique. On peut comparer cela à marshal (n.).

Le sens "officier chargé de traiter des affaires juridiques mineures" apparaît vers 1600, et le terme est ensuite transféré pour désigner un "agent de police" en 1836. Les Français ont réemprunté constable au 19e siècle pour désigner la "police anglaise."

Publicité

Tendances de " stable "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "stable"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of stable

Publicité
Tendances
Publicité