Publicité

Signification de suckling

nourrisson; bébé allaité; enfant en bas âge

Étymologie et Histoire de suckling

suckling(n.)

Au milieu du 15e siècle, le terme sukeling désignait un "nourrisson allaité", formé à partir de suck (sucer) et du suffixe diminutif -ling. On trouve une formation similaire en moyen néerlandais avec sogeling, en néerlandais zuigeling, et en allemand Säugling.

Le sens "veau ou autre jeune mammifère non sevré" apparaît dans les années 1520. L'expression "acte d'allaitement" est attestée depuis 1799. L'adjectif désignant "non sevré" date de 1688.

Entrées associées

Moyen anglais souken, de l'ancien anglais sucan « tirer du liquide dans la bouche par l'action de la langue et des lèvres », en particulier « tirer du lait du sein ou de la mamelle », du proto-germanique *suk- (source également de l'ancien saxon sugan, de l'ancien haut allemand sugan, de l'ancien norrois suga, du danois suge, du suédois suga, du moyen néerlandais sughen, du néerlandais zuigen, de l'allemand saugen « sucer »), de la racine indo-européenne seue- « prendre du liquide », peut-être imitative, source également du latin sugere « sucer », succus « jus, sève » ; de l'ancien irlandais sugim, du gallois sugno « sucer ». Comparer sup (v.2). Lié : Sucked; sucking

En référence au sang au milieu du 14e siècle, des mouches mordantes, etc. Su suck the blood of figurativement comme « épuiser » est attesté dans les années 1580. L'expression argotique méprisante suck eggs est attestée en 1906, plus tôt l'expression teach your granny/grannum to suck eggs (1732), « dit à ceux qui voudraient instruire quelqu'un dans un domaine qu'il connaît mieux qu'eux-mêmes » [Grose] ; un suck-egg (vers 1600) était « un jeune homme », aussi « une personne stupide », mais aussi une personne avare, la dernière venant de l'image des animaux (en particulier la belette) réputés pour sucer les œufs. Sucks (n.) comme expression de mépris (sucks to you) est attesté en 1913.

Le sens « faire fellation » est enregistré en 1928. Le sens argotique de « être méprisable » est attesté en 1971 (la notion sous-jacente est ressentie comme fellation).

Su suck hind tit « être inférieur » est un argot de l'anglais américain enregistré en 1940.

The old, old saying that the runt pig always sucks the hind teat is not so far wrong, as it quite approximates the condition that exists. [The Chester White Journal, April 1921] 
L'ancien, ancien dicton selon lequel le cochon de faible taille suce toujours la mamelle arrière n'est pas si faux, car il approximativement la condition qui existe. [The Chester White Journal, avril 1921] 

« donner le sein, allaiter », vers 1400, peut-être une forme causative ou fréquente du moyen anglais suken « sucer » (voir suck), avec le suffixe fréquente -le (voir -el (3)), mais l’OED suggère plutôt une formation régressive à partir de suckling (bien que ce mot ne soit attesté qu'à partir du milieu du 15e siècle). Lié : Suckled; suckling.

Le suffixe -ling, qui forme des mots diminutifs, apparaît au début du 14e siècle. Il provient de l'ancien anglais -ling, un suffixe nominal (qui n'était pas à l'origine diminutif), issu du proto-germanique *-linga-. Dans les langues germaniques historiques, il se présentait comme un suffixe simple, mais il représentait probablement la fusion de deux suffixes : 1. celui que l'on retrouve en anglais avec -el (1), comme dans thimble ou handle ; et 2. -ing, un suffixe indiquant « une personne ou une chose d'un certain type ou d'une certaine origine » ; dans les noms masculins, il pouvait aussi signifier « fils de » (comme dans farthing, atheling ou l'ancien anglais horing signifiant « adultère, fornicateur »). Ce dernier provient de la racine indo-européenne *-(i)ko- (voir -ic).

Ces deux suffixes pouvaient parfois avoir une fonction diminutive, mais cela n'était que légèrement perceptible dans l'ancien anglais -ling et ses équivalents dans les autres langues germaniques, à l'exception du vieux norrois, où il était couramment utilisé comme suffixe diminutif, notamment dans les mots désignant les jeunes animaux (comme gæslingr signifiant « oison »). Il est donc possible que l'usage diminutif qui s'est développé en moyen anglais provienne directement du vieux norrois.

    Publicité

    Tendances de " suckling "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "suckling"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of suckling

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "suckling"
    Publicité