Publicité

Étymologie et Histoire de tar-water

tar-water(n.)

"infusion de goudron dans l'eau froide," à partir de 1740 jusqu'à la fin du 18e siècle, un remède populaire pour de nombreuses affections chroniques, en particulier des poumons, de tar (n.1) + water (n.1).

Entrées associées

Il s'agit d'un type de liquide épais, visqueux et de couleur sombre, utilisé comme onguent (pour les moutons), agent d'étanchéité (pour les navires) et matériau incendiaire. En moyen anglais, on l'appelait tēr, dérivé de l'ancien anglais teoru ou teru, signifiant « goudron, bitume, résine, gomme ». Littéralement, cela se traduisait par « la poix de certains types d'arbres ». Son origine remonte au proto-germanique *terw-, qui a également donné naissance à des termes similaires en vieux norrois (tjara), vieux frison (tera), moyen néerlandais (tar), néerlandais moderne (teer) et allemand (Teer).

Selon Watkins, ce mot pourrait dériver de *trewo-, issu de la racine proto-indo-européenne *derw-, une variante de *deru-, qui signifie « être ferme, solide, inébranlable ». Cette racine a évolué pour désigner le « bois » ou « arbre », donnant naissance à des mots désignant des objets en bois.

Tar baby, qui signifie « un problème collant » en anglais américain, a été popularisé par une histoire de Joel Chandler Harris, dans les contes d'« Oncle Remus » (1881). Cependant, l'idée et le récit existent déjà dans le folklore noir. Une version dialectale de l'histoire a été publiée plus tôt dans « Bushy and Jack », dans Harper's Monthly Magazine, en mai 1867, attribuée à Mary Hose. Ce terme est attesté dès 1948 comme une expression péjorative désignant une « personne noire ».

Le fait de beat (ou knock) the tar out of quelqu'un remonte à 1884. Dans ce contexte, le mot tar pourrait être utilisé de manière euphémistique.

En vieil anglais, on trouve wæter, issu du proto-germanique *watr- (qui a également donné le vieux saxon watar, le vieux frison wetir, le néerlandais water, le vieux haut allemand wazzar, l’allemand Wasser, le vieux norrois vatn, et le gothique wato, tous signifiant « eau »). Son origine remonte au proto-indo-européen *wod-or, une forme dérivée de la racine *wed- (1), qui signifie « eau » ou « humide ». Dans les conceptions anciennes, l’eau faisait partie des quelques éléments fondamentaux constituant tout ce qui nous entoure.

Avoir la head above water (et ainsi éviter de se noyer) apparaît dès les années 1660. Dans un sens figuré, signifiant « sorti d’affaire », cette expression est attestée à partir de 1742.

Le terme water-cure, désignant des thérapies de guérison par l’eau, date de 1842. Le water-cannon, utilisé pour le contrôle des foules, est nommé ainsi dès 1964. Le water-fountain, qui signifie « fontaine à boire », est attesté en 1946. Le Water-buffalo apparaît en 1894. Le Water polo est mentionné dès 1884, tandis que water torture est attesté à partir de 1928.

Waters, utilisé pour désigner les « mers d’une région particulière », en particulier les « revendications maritimes d’une nation », émerge dans les années 1650.

Les linguistes pensent que le proto-indo-européen possédait deux racines pour désigner l’eau : *ap- et *wed-. La première, préservée en sanskrit sous la forme apah et dans des mots comme Punjab et julep, était considérée comme « animée », évoquant l’eau comme une force vivante. La seconde la décrivait plutôt comme une substance inanimée. On pense que la même distinction existait pour le mot fire (n.).

    Publicité

    Partager "tar-water"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of tar-water

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "tar-water"
    Publicité