Publicité

Signification de together

ensemble; en compagnie; simultanément

Étymologie et Histoire de together

together(adv.)

« ensemble, en conjonction, simultanément », en moyen anglais togeder, issu de l’ancien anglais togædere, qui signifie « de manière à être présent au même endroit, en groupe, en masse accumulée ». Ce mot provient de to (voir to) + gædere, qui signifie « ensemble » (adverbe). Ce dernier semble être une variante de l’adverbe geador, signifiant également « ensemble », et provient du proto-germanique *gaduri-, qui se traduit par « en un corps » (issu de la racine indo-européenne *ghedh-, signifiant « unir, joindre, assembler » ; voir good et comparer avec gather).

Dans le contexte d’objets uniques, il a pris le sens de « unifié ou intégré » vers 1300. L’équivalent allemand zusammen a pour second élément le cognat verbal de l’ancien haut allemand, similaire à l’anglais same. En vieil anglais, on trouvait aussi tosamne, signifiant « ensemble ».

Autrefois, ce mot était également utilisé sans véritable signification, servant de représentation littérale des préfixes latins con- et com-, notamment lorsque ces éléments avaient perdu leur sens ou étaient devenus simplement intensifs dans certains mots latins. Par exemple, on trouvait þenke to gedre pour commemoro, ou dans l'œuvre de Wycliffe : « þei sholn beten togidere [latin conflabunt] þeir swordis in to shares & þer speris in to siþes » [Isaïe ii:4]. L’usage de Togethers, avec un génitif adverbial, a persisté jusqu’au XVIe siècle.

together(adj.)

"sûr de soi, libre de difficultés émotionnelles ou de blocages," dès 1966, issu de together (adv.). 

Entrées associées

En vieil anglais, gadrian, gædrian signifiait « unir, s'accorder, se rassembler ; rassembler, collecter, stocker » (à la fois transitif et intransitif), et s'appliquait à des fleurs, des pensées, des personnes. Ce terme provient du proto-germanique *gaduron, qui voulait dire « rassembler ou unir » (à l'origine également du vieil anglais gæd pour « fraternité, compagnie », gædeling pour « compagnon » ; du bas allemand moyen gadderen ; du frison ancien gaderia ; du néerlandais gaderen pour « rassembler », gade signifiant « époux » ; de l'allemand Gatte pour « mari » ; et du gothique gadiliggs). Il pourrait également provenir de la racine indo-européenne *ghedh-, qui signifie « unir, joindre » (voir good (adj.)). La modification orthographique de -d- à -th- est apparue au cours des années 1500, reflétant un changement antérieur de prononciation (comme dans father). Lié : Gathered; gathering.

En vieil anglais, gōd (avec un « o » long) signifiait « excellent, fin ; précieux, désirable, favorable, bénéfique ; entier, complet ». Pour les abstractions et les actions, il pouvait aussi signifier « bénéfique, efficace ; juste, pieux ». Lorsqu'il s'agissait de personnes ou d'âmes, on l'employait pour qualifier quelqu'un de « juste, pieux, vertueux ». À l'origine, il désignait probablement quelque chose « ayant la qualité souhaitable ou adéquate ». Il provient du proto-germanique *gōda-, qui signifie « approprié, convenable » (on le retrouve aussi en frison ancien god, en saxon ancien gōd, en vieux norrois goðr, en moyen néerlandais goed, en néerlandais moderne goed, en haut allemand ancien guot, en allemand moderne gut, et en gothique goþs). Son étymologie reste incertaine, mais il pourrait également provenir d'une racine indo-européenne signifiant « unir, associer, convenir », *ghedh- (à l'origine du sanskrit gadh- « saisir (un butin) », du vieux slavon godu « moment favorable », du russe godnyi « approprié, convenable », du lituanien goda « honneur », et du vieil anglais gædrian « rassembler, prendre ensemble »).

Les formes irrégulières pour le comparatif et le superlatif (better, best) reflètent un schéma courant dans les mots désignant « bon », comme en latin avec bonus, melior, optimus.

Le sens de « bienveillant, aimable » apparaît tardivement en vieil anglais, d'abord pour désigner des personnes ou Dieu, puis vers le milieu du XIVe siècle pour les actions. En moyen anglais, l'idée de « saint » est conservée dans l'expression Good Friday (Vendredi saint). Celle de « sympathique, gracieux » émerge vers 1200. L'acception « chanceux, prospère, favorable » se développe également à la fin du vieil anglais. En tant qu'expression de satisfaction, on la trouve dès le début du XVe siècle. Pour désigner des personnes, le terme a pris le sens de « compétent (dans un métier ou une activité), expert » à la fin du vieil anglais, et est maintenant souvent suivi de at ; en moyen anglais, on utilisait plutôt of ou to. Chez les enfants, il a signifié « bien élevé » dès les années 1690. Concernant l'argent, il a désigné « non dévalué, conforme à la norme de valeur » à la fin du XIVe siècle. Vers 1200, il a été utilisé pour qualifier des nombres ou des quantités, signifiant « grand, élevé », et pour le temps ou la distance, « long ». L'expression good while (« un temps considérable ») apparaît vers 1300, tandis que good way (« une grande distance ») date du milieu du XVe siècle.

Pourquoi alors désirerait-on trop d'une bonne chose ? [« Comme il vous plaira »]

L'expression As good as (« pratiquement, virtuellement ») émerge vers le milieu du XIVe siècle. L'idée que quelque chose soit good for (« bénéfique pour ») apparaît à la fin du XIVe siècle. L'expression make good (« rembourser (des frais, dépenses), expier (un péché ou une faute) ») est attestée à la fin du XIVe siècle. L'expression have a good mind (« avoir un désir sincère » de faire quelque chose) date d'environ 1500. Les termes Good deed et good works étaient utilisés en vieil anglais pour désigner « un acte de piété ». Le terme good deed, spécifiquement « acte de service envers autrui », a été renforcé au début du XXe siècle par le scoutisme. L'expression Good turn (« bon tour ») apparaît vers 1400. Good sport, pour désigner une personne, est attesté en 1906. L'expression The good book (« la Bible ») est attestée depuis 1801, à l'origine dans la littérature missionnaire décrivant le langage utilisé dans les efforts de conversion auprès des tribus amérindiennes. Enfin, Good to go est attesté depuis 1989.

Publicité

Tendances de " together "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "together"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of together

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "together"
Publicité