Publicité

Signification de tongs

pinces; outil de préhension; instrument de manipulation

Étymologie et Histoire de tongs

tongs(n.)

Il s'agit d'un "instrument à double bras pour saisir et manipuler des objets trop chauds ou difficiles à manipuler." En vieil anglais, on utilisait les mots tong, tange, tang, qui signifiaient "pinces, tenailles, forceps, instrument pour tenir et soulever." Ces termes proviennent du proto-germanique *tango, qui est également à l'origine du vieux saxon tanga, du vieux norrois töng, du suédois tång, du vieux frison tange, du moyen néerlandais tanghe, du néerlandais tang, du vieux haut allemand zanga, et de l'allemand moderne Zange, tous signifiant "pinces."

On dit que ce mot signifie littéralement "ce qui mord," dérivant de la racine indo-européenne *denk- qui signifie "mordre." Cette racine a aussi donné en sanskrit dasati ("celui qui mord"), en grec daknein ("mordre") et dax ("mordant"). Pour comprendre l'évolution de ce sens, on peut comparer avec le français mordache ("pinces"), qui vient de mordre ("mordre").

En moyen anglais, le mot désignait aussi "la partie d'une lame de couteau insérée dans le manche." Pour plus de détails, voir tang, qui représente le cognat vieux norrois du nom anglo-saxon.

Entrées associées

milieu du 14e siècle, tang, tonge, "langue de serpent" (considérée comme un organe piquant), d'une source scandinave semblable à l'ancien norrois tangi "avance de terre; extrémité pointue par laquelle une lame est enfoncée dans un manche; dard d'un scorpion ou d'une abeille; croc d'un serpent; langue en forme de prong d'un démon; pungence de saveur," qui est reconstruit pour être du proto-germanique *tang-, du proto-indo-européen *denk- "mordre" (voir tongs).

Il a été utilisé plus tard en anglais comme en ancien norrois pour d'autres parties longues et saillantes, telles que "portion d'une lame en métal qui s'étend dans le manche" d'une épée, d'un couteau, d'un ciseau, etc. (années 1680). Influencé dans certains sens par tongue (n.). Le sens "dard d'un insecte ou reptile" a persisté dans l'anglais provincial.

Le sens figuré de "un goût aigre, pungence de saveur" est enregistré au milieu du 15e siècle (pour l'évolution du sens, comparer piquant, pungent, sharp (adj.), acrid, etc.; il y a des évolutions similaires dans les cognats néerlandais et allemands); celui de "suggestion, trace" date des années 1590. Le poisson (1734) est ainsi nommé pour ses épines.

En tant que verbe, moyen anglais tangen, "mordre" (d'un serpent); "percer" (d'une flèche), vers 1400, du nom.

"appareil lingual et principal organe du goût," vieil anglais tunge "langue, organe de la parole; parole, faculté ou mode de parole, langue d'un peuple," du proto-germanique *tungō (source également de l'ancien saxon et de l'ancien scandinave tunga, de l'ancien frison tunge, du moyen néerlandais tonghe, du néerlandais tong, de l'ancien haut allemand zunga, de l'allemand Zunge, du gothique tuggo), de la racine indo-européenne *dnghu- "langue."

Par évolution normale en anglais moderne, cela serait *tung. Pour la substitution de -o- pour -u-, voir come. L'orthographe de la fin du mot est apparemment une tentative du 14e siècle d'indiquer la prononciation correcte du -g-, mais le résultat est "ni étymologique ni phonétique, et n'est que très peu historique" [OED, 1989].

En tant que "langue de bœuf servie comme nourriture," début du 15e siècle. Également étendu à tout objet ou processus ressemblant à une langue, comme "spit long et étroit de terre dans la mer: (1560s, pour ces sens voir tongs, tang).

Dans le sens de "connaissance d'une langue étrangère" dans le miracle de la Pentecôte, à partir des années 1520. Au 16e siècle, lors de la renaissance classique, the Tongues (ou the Three Tongues) étaient l'hébreu, le grec, le latin.

Tongue-work signifiait "recherche et travail philologique" (1590s) avant de signifier "débat, discussion" (1660s). hold (one's) tongue "s'abstenir de parler" était en vieil anglais; bite (one's) tongue "s'abstenir de parler" est attesté dans les années 1590. Tonguepad "Un grand bavard" [Johnson] est un argot attesté depuis 1700.

Bewar of tungis double and deceyuable,
Which with ther venym infect ech companye,
Ther poynaunt poisoun is so penetrable.
[John Lydgate, Fall of Princes (c. 1439)]
    Publicité

    Tendances de " tongs "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "tongs"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of tongs

    Publicité
    Tendances
    Publicité