Publicité

Signification de transpose

transposer; changer de place; modifier

Étymologie et Histoire de transpose

transpose(v.)

À la fin du 14e siècle, on trouve le terme transposen, utilisé comme verbe transitif signifiant "modifier (une forme), changer (quelque chose en autre chose)". Il provient du vieux français transposer, qui signifiait "transférer, enlever ; présenter, rendre symboliquement" (14e siècle), et remonte directement au latin transponere (participe passé transpositus), signifiant "placer au-dessus, mettre par-dessus". Ce mot se compose de trans, qui veut dire "à travers, au-delà ; par-dessus" (voir trans-), et de ponere, qui signifie "mettre, placer" (participe passé positus, à consulter dans position (n.)).

En français, la forme a été modifiée sur le modèle de poser, qui signifie "mettre, placer". Autrefois, ce verbe était également utilisé pour signifier "traduire" (fin du 14e siècle). L'idée de "changer la tonalité d'une pièce musicale" lors d'une interprétation ou d'une transcription est apparue vers 1600. On trouve aussi les termes liés : Transposed et transposing.

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le terme posicioun est utilisé en logique et en philosophie pour désigner une "déclaration de croyance, l'énoncé d'une proposition ou d'une thèse." Il provient du vieux français posicion, qui signifie "position, supposition" (en français moderne, position), et il est directement issu du latin positionem (au nominatif, positio), signifiant "acte ou fait de placer, situation, position, affirmation." Ce terme est un nom d'état dérivé de la racine du participe passé de ponere, qui signifie "mettre, placer." Watkins suggère prudemment qu'il pourrait provenir du proto-indo-européen *po-s(i)nere, formé de *apo- (signifiant "hors de, loin de," voir apo-) et *sinere (qui veut dire "laisser, permettre," voir site). Cependant, de Vaan le relie plutôt au proto-italique *posine-, issu du proto-indo-européen *tkine-, qui signifie "construire, vivre," et provient de la racine *tkei-, signifiant "s'installer, demeurer, être chez soi" (voir home (n.)).

Le sens "endroit occupé par une personne ou une chose," en particulier un lieu approprié ou désigné, apparaît dans les années 1540. De là découle l'idée de "statut, position sociale" en 1832, puis celle de "station officielle, emploi" en 1890. Le sens physique, décrivant "la manière dont un objet est disposé ou posé, l'ensemble des relations spatiales d'un corps ou d'une figure par rapport à d'autres," est attesté dès 1703. Il est spécifiquement utilisé pour décrire les pas de danse en 1778 et les positions sexuelles en 1883. Dans un contexte militaire, l'expression "lieu occupé ou à occuper" est documentée en 1781.

Vers 1400, le terme compousen, qui signifie « écrire » (un livre), provient du vieux français composer. Ce mot signifiait « assembler, composer ; ajuster, arranger ; écrire » une œuvre (XIIe siècle). Il est formé de com-, qui signifie « avec, ensemble » (voir com-), et de poser, qui veut dire « placer », lui-même dérivé du latin tardif pausare, signifiant « cesser, poser » (voir pause (n.)).

En vieux français, le sens du mot a été influencé par componere, qui signifie « arranger, diriger » (voir composite ; et aussi compound (v.), pose (v.)). Ce dernier a progressivement été remplacé en français par composer. On retrouve une confusion similaire dans des mots comme expose, oppose, repose (v.2), transpose, etc.

Le sens « créer ou former en unissant deux ou plusieurs éléments » apparaît à la fin du XVe siècle. L'idée de « constituer ou former quelque chose » est attestée dans les années 1540. Celle d'« inventer et mettre (la musique) en forme » date des années 1590. À partir de 1600, le mot est utilisé pour désigner l'action de « mettre en ordre, calmer, apaiser ». Dans les années 1650, il prend le sens de « disposer (des parties ou éléments) de manière appropriée, arranger ».

Dans le domaine de la peinture, il signifie « combiner des éléments pour créer une composition artistique » (1782). En imprimerie, il désigne l'action de « mettre en caractères » (années 1630), mais le terme le plus courant parmi les imprimeurs était set. En lien avec cela, on trouve Composed et composing. Le terme composing room pour désigner la salle de composition des imprimeurs date de 1737.

Publicité

Tendances de " transpose "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "transpose"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of transpose

Publicité
Tendances
Publicité