Publicité

Signification de compound

mélange de deux ou plusieurs éléments; groupe de bâtiments; mot composé

Étymologie et Histoire de compound

compound(v.)

À la fin du XIVe siècle, le verbe compounen signifiait « assembler, mélanger, combiner ; unir, coupler ensemble ». Il provient du vieux français compondre ou componre, qui signifiait « arranger, diriger », et remonte directement au latin componere, signifiant « mettre ensemble ». Ce dernier se décompose en com, qui signifie « avec, ensemble » (voir com-), et ponere, qui veut dire « placer » (voir position (n.)).

La forme -d, qui n'est pas étymologique, est apparue en anglais au XVIe siècle, un peu plus tôt en français. Elle a probablement été introduite par le même mécanisme qui a donné naissance à des mots comme expound et propound. Dans ce cas, elle pourrait aussi avoir été influencée par compound (adjectif), qui était l'ancien participe passé du verbe, compouned, utilisé comme adjectif vers 1400 et souvent abrégé en compound substance, etc. On peut comparer cela à astound. Le sens intransitif est attesté dès 1727. Les formes liées incluent Compounded et compounding.

compound(n.1)

"enclosed residence," dans les années 1670, désignant "l'enclos d'une usine ou d'une colonie de Européens en Orient," emprunté via le néerlandais (kampoeng) ou le portugais, issu du malais (austronésien) kampong signifiant "village, groupe de bâtiments." L'orthographe a été influencée par compound (verbe). Plus tard, ce terme a été utilisé pour désigner les camps de mineurs de diamants en Afrique du Sud (1893), puis pour des résidences grandes et clôturées en général (1946).

compound(adj.)

À la fin du XIVe siècle, le mot était à l'origine compouned, signifiant "composé de deux éléments ou plus, mélangé, allié." Il s'agit du participe passé de compounen (voir compound (v.)). Concernant les fleurs, son utilisation date des années 1660. L'expression compound eye est attestée depuis 1836, tandis que compound sentence, désignant une phrase composée de deux propositions indépendantes ou plus, apparaît en 1772.

compound(n.2)

"une chose composée, quelque chose produit par la combinaison de deux ou plusieurs ingrédients," milieu du 15e siècle, dérivé de compound (adj.). Spécifiquement utilisé pour désigner "un mot composé" vers 1500.

A language which, like the English, is almost without cases, is indeed in its very genius unfitted for compounds. [Coleridge, "Biographia Literaria"]
Une langue qui, comme l'anglais, est presque dépourvue de cas, est en effet, par sa nature même, mal adaptée aux composés. [Coleridge, "Biographia Literaria"]

Entrées associées

Vers le milieu du 15e siècle, le mot vient du moyen anglais astouned, astoned (vers 1300), qui est le participe passé de astonen, astonien, signifiant « stupéfier » (voir astonish). Ce terme conservait en partie le sens original du latin vulgaire *extonare. Sa forme inhabituelle pourrait s'expliquer par le fait que le participe passé était tellement plus courant qu'il en est venu à être confondu avec l'infinitif. Cela pourrait aussi résulter d'un schéma similaire à celui qui a donné round (verbe) à partir de round (adjectif), ou encore de l'intrusion d'un -d non étymologique, comme dans sound (nom). En lien : Astounded; astounding.

Au milieu du 14e siècle, on trouve expounen, expounden, qui signifie « expliquer ou commenter, révéler le sens » (des Écritures, etc.). Ce terme vient du vieux français espondre, signifiant « exposer, expliquer, développer », lui-même issu du latin exponere, qui se traduit par « mettre en avant, exposer, exhiber ; mettre à terre, débarquer ; offrir, laisser exposé, révéler, publier ». Ce mot se décompose en ex, qui signifie « hors de » ou « en avant » (voir ex-), et ponere, qui veut dire « mettre, placer » (voir position (n.)). En français, on a vu apparaître un -d étymologique (à comparer avec sound (n.1)). La forme courante en moyen anglais était expoune. Le sens général (non théologique) de « exposer, révéler, décrire ou raconter » émerge à la fin du 14e siècle. On trouve aussi les formes dérivées : Expounded et expounding.

'In Englissh,' quod Pacience, 'it is wel hard, wel to expounen, ac somdeel I shal seyen it, by so thow understonde.' ["Piers Plowman," late 14c.]
« En anglais, dit Pacience, c'est bien difficile, bien compliqué à expoundre, mais je vais tout de même essayer de l'expliquer, si tu peux comprendre. » ["Piers Plowman," fin du 14e siècle.]
Publicité

Tendances de " compound "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "compound"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of compound

Publicité
Tendances
Publicité