Publicité

Signification de treatment

traitement; soin; conduite

Étymologie et Histoire de treatment

treatment(n.)

Dans les années 1560, le terme désigne la "conduite ou le comportement envers quelqu'un ou quelque chose," formé à partir de treat (verbe) et -ment. En médecine, il fait référence à l'application et à la gestion des remèdes, et ce, dès 1744.

Entrées associées

Vers 1300, le verbe trēten (intransitif) signifiait « négocier, débattre ou discuter pour résoudre un différend ». À la fin du XIVe siècle, il a pris le sens de « marchander, traiter ». Ce terme provient de l'ancien français traitier, qui voulait dire « s'occuper de, agir envers, exposer » dans la parole ou l'écrit (XIIe siècle). Son origine latine, tractare, se traduisait par « gérer, manipuler, traiter, se conduire d'une certaine manière envers », et signifiait littéralement « traîner, tirer, haler, tirer violemment ». C'était la forme fréquente de trahere (participe passé tractus), qui signifie « tirer, tirer vers soi » (voir tract (n.1)). On peut le comparer à entreat.

Le sens de « traiter, gérer ou développer dans la parole ou l'écrit » est attesté dès le début du XIVe siècle. Lorsqu'il s'agit d'objets tangibles, il a évolué vers « manipuler ou toucher physiquement » à la fin du XIVe siècle. En médecine, l'utilisation du terme pour signifier « tenter de guérir ou de soigner, gérer l'application de remèdes » apparaît au début du XVe siècle (Chauliac). L'un des sens en moyen anglais de treat (n.) était « onguent médicinal » (fin du XIVe siècle).

Le sens de « recevoir quelqu'un avec nourriture et boisson sans frais pour lui, par politesse, bienveillance ou gentillesse » date de 1710. Lié : Treated; treating.

"traitement brutal, grossier ou malveillant, abus," 1721, issu du français maltraitement ou formé en anglais à partir de mal- + treatment.

Ce suffixe courant d'origine latine forme des noms, issu à l'origine du français et représentant le latin -mentum. Il était ajouté aux racines verbales pour créer des noms indiquant le résultat ou le produit de l'action du verbe, ou encore le moyen ou l'instrument de cette action. En latin vulgaire et en vieux français, il est devenu un élément formateur dans les noms d'action. En français, on insère un -e- entre la racine verbale et le suffixe (comme dans commenc-e-ment dérivé de commenc-er). Pour les verbes en ir, c'est un -i- qui est inséré à la place (comme dans sent-i-ment issu de sentir).

Ce suffixe a été utilisé avec des racines verbales anglaises dès le 16e siècle (par exemple amazement, betterment, merriment). Ce dernier exemple illustre également la tendance à transformer -y en -i- avant ce suffixe).

The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
Les racines auxquelles -ment est normalement ajouté sont celles des verbes. Des exceptions comme oddment et funniment ne devraient pas servir de précédent ; elles résultent d'une méprise sur merriment, qui ne provient pas de l'adjectif, mais d'un verbe obsolète merry signifiant se réjouir. [Fowler]
    Publicité

    Tendances de " treatment "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "treatment"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of treatment

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "treatment"
    Publicité