Publicité

Signification de treasury

trésor; bâtiment où sont conservés des biens précieux; institution financière gérant des fonds publics

Étymologie et Histoire de treasury

treasury(n.)

Vers 1300, tresourie désigne une « pièce ou maison où l'on garde des trésors ; un bâtiment ou une voûte dans laquelle la richesse, les pierres précieuses, etc., sont entreposées et protégées ». Ce terme provient du vieux français tresorie, qui signifie « trésorerie » (11e siècle), lui-même dérivé de tresor (voir treasure (n.) pour plus de détails ; pour le second élément, consultez -y (1)).

Le sens « département d'État chargé de la gestion des finances publiques » apparaît à la fin du 14e siècle. Plus précisément, en 1706, il est défini comme « lieu où les revenus publics sont déposés et conservés, et d'où sont distribués les fonds nécessaires aux dépenses gouvernementales ». Le terme Treasury bill est attesté dès 1797.

En vieil anglais, on utilisait maðm-hus pour désigner une « pièce pour les trésors » et feo-hus pour « trésorerie » (pour le premier élément, voir fee (n.)). Le moyen anglais employait également treasure-house (ou tresour-hous, vers le milieu du 13e siècle).

Entrées associées

Le moyen anglais représente la fusion ou l'influence mutuelle de deux mots, l'un venant de l'ancien anglais, l'autre d'une forme du vieux français du même mot germanique, tous deux provenant finalement d'une racine indo-européenne signifiant "bétail".

Le mot en ancien anglais est feoh "bétail, animaux; biens mobiliers; possessions en bétail, biens ou argent; richesse, trésor; argent comme moyen d'échange ou de paiement," du proto-germanique *fehu (source également de l'ancien saxon fehu, de l'ancien haut allemand fihu, de l'allemand Vieh "bétail," du gotique faihu "argent, fortune"). Cela provient de l'indo-européen *peku- "bétail" (source également du sanskrit pasu, du lituanien pekus "bétail;" du latin pecu "bétail," pecunia "argent, propriété").

L'autre mot est l'anglo-français fee, du vieux français fieu, une variante de fief "possession, domaine, territoire; devoirs féodaux, paiement" (voir fief), qui est apparemment un composé germanique dont le premier élément est apparenté à l'ancien anglais feoh.

Via l'anglo-français viennent les sens juridiques "domaine en terres ou tenements détenus sous condition d'hommage féodal; terre, propriété, possession" (vers 1300). D'où fee-simple (fin 14e s.) "propriété absolue," par opposition à fee-tail (début 15e s.) "propriété grevée," héritage limité à une certaine classe d'héritiers (le second élément venant du vieux français taillir "couper, limiter").

Le sens féodal a été étendu des terres aux offices héréditaires de service à un seigneur féodal (fin 14e s.; en anglo-français fin 13e s.), par exemple forester of fe "un forestier par droit héréditaire." Comme ces offices étaient souvent lucratifs, le mot en est venu à être utilisé pour "rémunération pour service en office" (fin 14e s.), d'où, "paiement pour (tout type de) travail ou services" (fin 14e s.). À partir de la fin du 14e s. comme "une somme payée pour un privilège" (à l'origine admission à une guilde); début 15e s. comme "paiement ou charge en argent exigé pour une licence, etc."

Au milieu du XIIe siècle, on trouve tresor, tresour, qui désigne « de l'argent ou des bijoux en réserve, une richesse accumulée, des dépouilles amassées ». Ce terme provient du vieux français tresor, signifiant « trésorerie, trésor, butin » (XIe siècle, en français moderne trésor). Il dérive du gallo-romain *tresaurus, une altération du latin thesaurus, qui signifie « trésor, réserve » (à l'origine aussi du espagnol tesoro et de l'italien tesoro). Ce mot vient du grec thēsauros, qui évoque une « réserve, un trésor, une maison de trésor ». Il est lié au verbe tithenai, qui signifie « mettre, placer », et serait issu d'une forme redoublée de la racine proto-indo-européenne *dhe-, signifiant « poser, établir », d'où l'idée de « déposer, créer, etc. »

Les poètes de l'anglais ancien utilisaient des termes comme goldhord et maðm pour exprimer cette notion. En moyen anglais, le mot a parfois été transformé en thresur, etc., dans une imitation maladroite des formes classiques, comme on le voit aussi en vieux français. La graphie moderne en anglais s'est stabilisée au XVIe siècle.

Le sens figuré de « toute chose précieuse » apparaît vers 1200, d'abord dans des contextes spirituels, puis vers 1300 pour désigner une « personne chérie ». Le terme pour désigner une treasure hunt (chasse au trésor pour les enfants) est attesté en 1913, tandis que treasure-hunter (celui qui cherche de l'or caché) date de 1858. Pour treasure trove, référez-vous à trove.

Publicité

Tendances de " treasury "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "treasury"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of treasury

Publicité
Tendances
Publicité