Publicité

Signification de unpolished

brut; non poli; sans élégance

Étymologie et Histoire de unpolished

unpolished(adj.)

"non lissé ou façonné, inachevé," fin du 14e siècle, formé à partir de un- (1) "non" + participe passé de polish (v.). Dans le contexte du style, de la langue, etc., il signifie "manquant de politesse ou d'élégance," dès le début du 15e siècle. Moins courant, impolished est attesté à partir des années 1580. Le verbe unpolish "enlever le vernis" est attesté à partir des années 1690.

Entrées associées

Au début du XIVe siècle, le terme polishen désigne l'action de « rendre lisse ou brillant » par frottement ou revêtement (sur des surfaces en bois, pierre, métal, etc.). Il provient de l'ancien français poliss-, qui est la forme du participe présent de polir (utilisé dès le XIIe siècle) signifiant « polir, décorer, prendre soin de son apparence ». Ce mot lui-même vient du latin polire, qui signifie « polir, rendre lisse ; décorer, embellir ». Dans un sens figuré, il évoque aussi l'idée de « raffiner, améliorer ». Selon Watkins, il pourrait être dérivé de la racine indo-européenne *pel- (5), qui signifie « pousser, frapper, entraîner », en lien avec le processus de foulage des tissus, bien que d'autres hypothèses existent.

Le sens figuré en anglais de « débarrasser de la grossièreté, raffiner » est attesté dès le milieu du XIVe siècle. On peut le comparer au mot polite. Des termes connexes incluent Polished et polishing. L'expression polish off, signifiant « terminer », apparaît dans le jargon de la boxe vers 1829. Elle proviendrait probablement de l'idée d'appliquer une couche de vernis comme étape finale d'un travail.

Le préfixe de négation, en vieil anglais un-, issu du proto-germanique *un- (présent également en vieux saxon, vieux frison, vieux haut allemand, allemand un-, gothique un-, néerlandais on-), lui-même dérivé du proto-indo-européen *n- (à l'origine du sanskrit a-, an- signifiant « non », du grec a-, an-, de l'ancien irlandais an-, du latin in-), qui combine la racine proto-indo-européenne *ne- signifiant « non ».

Ce préfixe est le plus prolifique en anglais, largement utilisé dès le vieil anglais, où il forme plus de 1 000 composés. Il rivalise avec le cognat dérivé du latin in- (1) pour créer la négation de certains mots (indigestable/undigestable, etc.). Bien que les deux puissent parfois coexister pour nuancer le sens (unfamous/infamous), elles ne le font généralement pas.

Souvent utilisé de manière euphémistique (untruth pour « un mensonge ») ou emphatique, il peut aussi exprimer une idée de dépouillement ou de relâchement : unpeel signifie « éplucher » ; unpick désigne « déverrouiller (une serrure) avec des outils de cambrioleur » ; unloose se traduit par « desserrer ».

Il permet également de créer des mots à partir de phrases, comme uncalled-for, vers 1600, ou undreamed-of, dans les années 1630. Fuller (1661) mentionne unbooklearned. Une description d’un testament légal du milieu du XVe siècle utilise unawaydoable. Ben Jonson écrit un-in-one-breath-utterable. Le mot uncome-at-able apparaît dans les années 1690 chez Congreve, mais est critiqué par Samuel Johnson au XVIIIe siècle et par Fowler au XXe (« Ce mot avait sans doute, il y a deux ou trois siècles, un air de défi amusé à l'égard des grammairiens ; cela a longtemps disparu ; il n’a aucune utilité que n’ait pas le mot inaccessible… »).

Cependant, cette pratique a perduré : unlawlearned (Bentham, 1810), unlayholdable (1860) ; unputdownable, pour désigner un livre, apparaît en 1947 ; unpindownable, en 1966. On peut aussi comparer put-up-able-with (1812). En tant que préfixe dans le telegraphese, remplaçant not pour économiser un mot, il est attesté dès 1936.

Avec la diversité de ses usages possibles et le besoin de négations, le nombre de mots formés avec un- en anglais est presque infini. Que certains soient utilisés et d'autres jamais dépend souvent du caprice des auteurs.

Les éditeurs de dictionnaires ont remarqué ce phénomène dès le XVIIIe siècle, mais ont aussi tendance à gonfler la liste. Le « New and Complete Dictionary of the English Language » de John Ash (1775) compte de nombreuses pages d'entrées d'un seul mot avec un- ; parmi une douzaine d'entrées consécutives, on trouve unhaggled, unhaired, unhalooed, unhaltering (adj.), unhaltering (n.), que l’OED (1989) qualifie de « manifestement fabriquées à cet effet », certaines n’apparaissant dans d'autres textes que des décennies plus tard, voire jamais. (Ash vindicated.)

    Publicité

    Tendances de " unpolished "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "unpolished"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of unpolished

    Publicité
    Tendances
    Publicité