Publicité

Signification de unsightly

déplaisant à l'œil; inesthétique; laid

Étymologie et Histoire de unsightly

unsightly(adj.)

Dans les années 1540, le terme désigne quelque chose de « déplaisant à l'œil ». Il est formé à partir de un- (1), qui signifie « non », de sight (n.) pour « vue » ou « regard », et de -ly (1). On trouve une construction similaire en moyen néerlandais avec onsichtlijc, qui signifie « invisible » ou « laid », et en moyen haut allemand avec unsihtlih, qui veut dire « invisible ». Un terme connexe est Unsightliness.

En moyen anglais, sightlie est attesté dès le milieu du 15e siècle, mais uniquement dans le sens de « visible ». En revanche, unsightly n’apparaît en moyen anglais qu’en tant qu’adverbe signifiant « invisiblement » (fin du 15e siècle).

Le sens de « plaisant à l'œil » pour Sightly émerge dans les années 1560. Le moyen anglais connaissait aussi unsighty, qui désigne quelque chose de « difficile ou déplaisant à regarder » (début du 15e siècle, dérivé de sighty signifiant « attrayant », fin du 14e siècle). On trouve également unsightily dans le même sens (vers 1400). Un nom, unsight, qui signifie « manque de vue », est attesté dès le début du 15e siècle.

Entrées associées

En moyen anglais, sight vient de l'ancien anglais sihð, gesiht, gesihð, qui signifiait « chose vue ; pouvoir ou faculté de voir ; aspect ; vision ; apparition ». Cette origine remonte au proto-germanique *sekh(w)-, qui a également donné naissance à des mots similaires en danois (sigte), en suédois (sigt), en moyen néerlandais (sicht), en néerlandais moderne (zicht), en vieux haut allemand (siht) et en allemand contemporain (Sicht, Gesicht). Ce même radical a aussi produit l'ancien anglais seon (voir see (v.)), avec le suffixe nominal -th (2), qui a évolué plus tard en -t au 14e siècle.

Le sens « perception ou appréhension par les yeux » apparaît dès le début du 13e siècle. L’expression désignant un « dispositif sur une arme à feu pour aider à viser » date des années 1580. L’idée d’un « spectacle » a conduit, de manière familière, à désigner une « grande quantité » ou « beaucoup de choses » (fin du 14e siècle). Plus tard, au cours du 19e siècle, le mot a pris une connotation plus forte, désignant « quelque chose qui provoque des regards de choc ou d’amusement, un spectacle choquant », attestée dès 1862.

On trouve l’expression Sight for sore eyes, signifiant « visiteur bienvenu », dès 1738. L’adverbe sight unseen, signifiant « sans inspection préalable », apparaît en 1892. Le terme Sight gag est attesté en 1944. L’idée de ressentir ou de percevoir quelque chose at first sight remonte à environ 1300. De l’idée de viser une cible avec une arme à feu dérivent les expressions in (one's) sights et have (one's) sights set on, qui signifient respectivement « dans le viseur de quelqu’un » et « avoir quelque chose en vue ». L’expression keep out of sight (rester caché) apparaît à la fin du 14e siècle, tandis que out of (someone's) sight (hors de la vue de quelqu’un) est attestée vers 1400.

Ce suffixe sert à former des adjectifs à partir de noms et signifie "ayant les qualités de, de la forme ou de la nature de" (manly, lordly), ou encore "approprié à, convenable, adapté à" (bodily, earthly, daily). Il descend de l'ancien anglais -lic et remonte au proto-germanique *-liko- (frison ancien -lik, néerlandais -lijk, haut allemand ancien -lih, allemand -lich, vieux norrois -ligr). Ce suffixe est lié à *likom-, qui signifie "apparence, forme" (en vieil anglais, lich désigne un "cadavre, corps"). Pour plus de détails, consultez lich, qui est un cognat, et également like (adjectif), avec lequel il est identique.

Le préfixe de négation, en vieil anglais un-, issu du proto-germanique *un- (présent également en vieux saxon, vieux frison, vieux haut allemand, allemand un-, gothique un-, néerlandais on-), lui-même dérivé du proto-indo-européen *n- (à l'origine du sanskrit a-, an- signifiant « non », du grec a-, an-, de l'ancien irlandais an-, du latin in-), qui combine la racine proto-indo-européenne *ne- signifiant « non ».

Ce préfixe est le plus prolifique en anglais, largement utilisé dès le vieil anglais, où il forme plus de 1 000 composés. Il rivalise avec le cognat dérivé du latin in- (1) pour créer la négation de certains mots (indigestable/undigestable, etc.). Bien que les deux puissent parfois coexister pour nuancer le sens (unfamous/infamous), elles ne le font généralement pas.

Souvent utilisé de manière euphémistique (untruth pour « un mensonge ») ou emphatique, il peut aussi exprimer une idée de dépouillement ou de relâchement : unpeel signifie « éplucher » ; unpick désigne « déverrouiller (une serrure) avec des outils de cambrioleur » ; unloose se traduit par « desserrer ».

Il permet également de créer des mots à partir de phrases, comme uncalled-for, vers 1600, ou undreamed-of, dans les années 1630. Fuller (1661) mentionne unbooklearned. Une description d’un testament légal du milieu du XVe siècle utilise unawaydoable. Ben Jonson écrit un-in-one-breath-utterable. Le mot uncome-at-able apparaît dans les années 1690 chez Congreve, mais est critiqué par Samuel Johnson au XVIIIe siècle et par Fowler au XXe (« Ce mot avait sans doute, il y a deux ou trois siècles, un air de défi amusé à l'égard des grammairiens ; cela a longtemps disparu ; il n’a aucune utilité que n’ait pas le mot inaccessible… »).

Cependant, cette pratique a perduré : unlawlearned (Bentham, 1810), unlayholdable (1860) ; unputdownable, pour désigner un livre, apparaît en 1947 ; unpindownable, en 1966. On peut aussi comparer put-up-able-with (1812). En tant que préfixe dans le telegraphese, remplaçant not pour économiser un mot, il est attesté dès 1936.

Avec la diversité de ses usages possibles et le besoin de négations, le nombre de mots formés avec un- en anglais est presque infini. Que certains soient utilisés et d'autres jamais dépend souvent du caprice des auteurs.

Les éditeurs de dictionnaires ont remarqué ce phénomène dès le XVIIIe siècle, mais ont aussi tendance à gonfler la liste. Le « New and Complete Dictionary of the English Language » de John Ash (1775) compte de nombreuses pages d'entrées d'un seul mot avec un- ; parmi une douzaine d'entrées consécutives, on trouve unhaggled, unhaired, unhalooed, unhaltering (adj.), unhaltering (n.), que l’OED (1989) qualifie de « manifestement fabriquées à cet effet », certaines n’apparaissant dans d'autres textes que des décennies plus tard, voire jamais. (Ash vindicated.)

    Publicité

    Tendances de " unsightly "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "unsightly"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of unsightly

    Publicité
    Tendances
    Publicité