Publicité

Signification de waterlogged

imbibé d'eau; saturé d'eau; détrempé

Étymologie et Histoire de waterlogged

waterlogged(adj.)

En 1759, dans un récit de la bataille de Lagos publié dans le magazine "Universal Magazine" de septembre, le terme waterlog est utilisé. Il provient de water (n.1) et log (n.1), et l'idée sous-jacente semble être celle de "réduire à un état semblable à celui d'un tronc." On peut le comparer à logged.

WATER LOGGED désigne l'état d'un navire qui, après avoir pris une grande quantité d'eau dans sa cale à cause de fuites, etc., devient lourd et inactif sur la mer, se laissant emporter sans résistance par chaque vague qui déferle sur son pont. Dans cette situation périlleuse, le centre de gravité n'est plus fixe, mais se déplace constamment, rendant le navire instable. Il perd donc presque totalement l'usage de ses voiles, qui risqueraient soit de le renverser, soit d'enfoncer sa proue sous l'eau. Ainsi, l'équipage n'a d'autre choix que de tenter de le vider à l'aide des pompes, ou d'abandonner le navire en utilisant les canots dès que possible. [William Falconer, "An Universal Dictionary of the Marine," Londres, 1784]

Le verbe waterlog (1779) semble être une formation régressive.

Entrées associées

Un grand morceau de bois brut, datant du début du 14e siècle, dont l'origine reste inconnue. En vieux norrois, on avait le mot lag, qui signifiait « arbre abattu » (provenant de la racine liggja, signifiant « être couché », donc « un arbre couché »). Cependant, de nombreux étymologistes contestent cette explication, arguant que sur le plan phonologique, cela ne peut pas être à l'origine du mot anglais log. Ils proposent plutôt qu'il s'est formé de manière indépendante, destiné à « exprimer l'idée de quelque chose de massif par un mot au son approprié » [OED 1989, qui fait une comparaison avec clog (n.) dans son sens original en moyen anglais, signifiant « morceau de bois »].

Log cabin (1770) était la maison typique des pauvres dans l'histoire des États-Unis avant la guerre civile, dans les régions boisées qui constituaient alors l'Ouest. Depuis la campagne présidentielle de William Henry Harrison en 1840, elle est devenue le symbole de l'honnête pionnier (à l'origine, cette association était moqueuse et, de toute façon, elle était inexacte). L'expression Falling off a log, utilisée pour désigner quelque chose de très facile à réaliser, date de 1839.

Vers 1820, l'expression désignait un navire en bois devenu inopérant, réduit à l'état de log (n.1), un terme d'argot des vieux marins. En d'autres termes, cela signifiait "inerte dans l'eau."

En vieil anglais, on trouve wæter, issu du proto-germanique *watr- (qui a également donné le vieux saxon watar, le vieux frison wetir, le néerlandais water, le vieux haut allemand wazzar, l’allemand Wasser, le vieux norrois vatn, et le gothique wato, tous signifiant « eau »). Son origine remonte au proto-indo-européen *wod-or, une forme dérivée de la racine *wed- (1), qui signifie « eau » ou « humide ». Dans les conceptions anciennes, l’eau faisait partie des quelques éléments fondamentaux constituant tout ce qui nous entoure.

Avoir la head above water (et ainsi éviter de se noyer) apparaît dès les années 1660. Dans un sens figuré, signifiant « sorti d’affaire », cette expression est attestée à partir de 1742.

Le terme water-cure, désignant des thérapies de guérison par l’eau, date de 1842. Le water-cannon, utilisé pour le contrôle des foules, est nommé ainsi dès 1964. Le water-fountain, qui signifie « fontaine à boire », est attesté en 1946. Le Water-buffalo apparaît en 1894. Le Water polo est mentionné dès 1884, tandis que water torture est attesté à partir de 1928.

Waters, utilisé pour désigner les « mers d’une région particulière », en particulier les « revendications maritimes d’une nation », émerge dans les années 1650.

Les linguistes pensent que le proto-indo-européen possédait deux racines pour désigner l’eau : *ap- et *wed-. La première, préservée en sanskrit sous la forme apah et dans des mots comme Punjab et julep, était considérée comme « animée », évoquant l’eau comme une force vivante. La seconde la décrivait plutôt comme une substance inanimée. On pense que la même distinction existait pour le mot fire (n.).

    Publicité

    Tendances de " waterlogged "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "waterlogged"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of waterlogged

    Publicité
    Tendances
    Publicité