Publicité

Signification de wear

porter; s'habiller; vêtement

Étymologie et Histoire de wear

wear(v.)

Au Moyen Anglais, weren signifiait « être vêtu ou habillé de ; porter sur soi pour se réchauffer, pour la décence, pour orner, etc. ». Ce terme provient de l’Ancien Anglais werian, qui se traduisait par « habiller, mettre, couvrir », et remonte au Proto-Germanique *wasīn-. Ce dernier est également à l’origine de mots similaires en Ancien Norrois (verja), en Ancien Haut Allemand (werian) et en Gotique (gawasjan), tous signifiant « habiller ». Selon Watkins, il dérive d’une forme suffixée de la racine Proto-Indo-Européenne (PIE) *wes- (2), qui signifie « habiller », et qui est une extension de la racine *eu-, signifiant « s’habiller ».

Le sens secondaire « consommer par un usage fréquent ou habituel » (fin du 13e siècle) est apparu en raison de l’usure des vêtements causée par leur utilisation continue.

Le verbe wear down (transitif), signifiant « affaiblir par une résistance constante », a été attesté en 1843. wear off, qui signifie « diminuer avec l’usage, cesser d’avoir un effet au fil du temps », date des années 1690. wear out (transitif), signifiant « utiliser jusqu’à l’inefficacité, gaspiller ou détruire progressivement », est apparu à la fin du 14e siècle. Ce verbe est aussi utilisé de manière intransitive pour signifier « prendre fin ». Enfin, wear away, qui signifie « disparaître progressivement », est attesté au milieu du 15e siècle.

Les formes germaniques de ce verbe étaient homonymes de celui signifiant « prévenir, éloigner, protéger » (en Gotique, warjan ; en Ancien Anglais, werian, etc.). Cela a probablement contribué à leur remplacement précoce dans la plupart des langues germaniques [Buck].

En anglais, le verbe a évolué d’un verbe faible (avec un passé simple et un participe passé wered) à un verbe fort (avec un passé simple wore et un participe passé worn) au 14e siècle, sur le modèle de verbes forts rimant comme bear et tear.

wear(n.)

À la fin du 14e siècle, were désigne l’« action de porter » (des vêtements), dérivant de wear (verbe). Le sens « ce que l’on porte, articles à porter » apparaît dans les années 1560.

L’expression the worse for wear est attestée dès 1782. La phrase nominale rythmée wear and tear, qui signifie « perte due à l’usure, dégradation ou dommage subi par un usage ordinaire » (avec tear (n.2)), est enregistrée dans les années 1660, suggérant l’idée de « dégradation due à l’utilisation ».

Entrées associées

En vieil anglais, le verbe beran signifiait « porter, apporter ; donner naissance à, produire ; endurer sans résistance ; soutenir, maintenir ; porter » (c'était un verbe fort de la classe IV, avec bær au passé et boren au participe passé). Il provient du proto-germanique *beranan, qui a aussi donné en vieux saxon beran, en vieux frison bera (« porter, donner naissance »), en moyen néerlandais beren (« porter un enfant »), en vieux haut allemand beran, en allemand gebären, en vieux norrois bera (« porter, apporter, supporter, donner naissance ») et en gothique bairan (« porter, supporter, donner naissance »). Ce verbe trouve ses racines dans la proto-indo-européenne *bher- (1), qui signifiait « porter un fardeau, apporter » et aussi « donner naissance ». Ce dernier sens est surtout conservé en anglais et en allemand, tandis qu'en russe, on trouve beremennaya (« enceinte »).

Le passé bær en vieil anglais a évolué vers bare en moyen anglais. Une variante bore a commencé à apparaître vers 1400, mais bare est restée la forme littéraire jusqu'après 1600. La distinction entre le participe passé borne (pour « porté ») et born (pour « né ») s'est établie à la fin du XVIIIe siècle.

De nombreux sens du verbe proviennent de l'idée de « mouvement vers l'avant par pression ». L'expression bear down (« avancer avec force vers »), notamment en navigation, date de 1716. Le verbe est attesté vers 1300 dans le sens de « posséder comme attribut ou caractéristique ». Le sens « soutenir sans sombrer » apparaît dans les années 1520. L'expression bear (something) in mind (« garder à l'esprit ») date des années 1530, et l'idée de « tendre vers, être dirigé » (d'une certaine manière) émerge vers 1600. L'expression bear up (« faire preuve de fermeté, avoir du courage ») apparaît dans les années 1650.

[goutte fluide de l'œil] En moyen anglais, on trouvait ter, tere, dérivés de l'ancien anglais tear, teor, qui signifiaient "larme, goutte, nectar, ce qui est distillé en gouttes". Ces termes proviennent d'une forme plus ancienne teahor, tæhher, issue du proto-germanique *tahr-, *tagr-. On retrouve des équivalents dans d'autres langues germaniques, comme le vieux norrois, le vieux frison tar, le vieux haut allemand zahar, l'allemand Zähre, et le gothique tagr, tous signifiant "larme". Ces mots proviennent du proto-indo-européen *dakru-, qui a également donné naissance au latin lacrima, au vieux latin dacrima, à l'irlandais der, au gallois deigr, et au grec dakryma.

Le pluriel tears dans le sens figuré de "chagrin, peine" apparaît au milieu du 14e siècle. L'expression in tears, signifiant "en train de pleurer", date des années 1550. L'expression figurative tears of blood, qui évoque des "larmes de compassion sincères", remonte à environ 1300. Le terme Tear gas pour désigner le gaz lacrymogène est attesté vers 1917. Enfin, Tear-stained, signifiant "marqué par les larmes", apparaît dans les années 1590.

Publicité

Tendances de " wear "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "wear"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of wear

Publicité
Tendances
Publicité