Publicité

Signification de wither

se dessécher; flétrir; perdre de la vitalité

Étymologie et Histoire de wither

wither(v.)

Pour une plante, l'expression signifie « devenir sec et flétri », et elle apparaît dans les années 1530. C'est une évolution du moyen anglais widderen, qui signifiait « se dessécher, perdre sa vitalité, s'estomper » (fin du 14e siècle). Ce verbe était intransitif et semblait être une utilisation particulière de wederen, qui voulait dire « exposer aux intempéries » (voir weather (v.)).

Au sens figuré, on l'applique aux personnes à partir de 1500 environ. Le sens transitif est attesté dès les années 1550. On trouve aussi des formes dérivées : Withered (flétri), withering (flétrissant), witheringly (de manière flétrissante). En comparaison, en allemand, le verbe verwittern signifie « devenir exposé aux intempéries » et vient de Witter, qui signifie « temps » ou « climat ».

Entrées associées

On définit le « temps » comme l’weder en moyen anglais, issu de l’ancien anglais weder, qui désignait l’« air » ou le « ciel », mais aussi une « brise », une « tempête » ou un « orage ». Ce mot provient du proto-germanique *wedra-, signifiant « vent » ou « temps » (on le retrouve également en vieux saxon wedar, vieux norrois veðr, vieux frison, moyen néerlandais, néerlandais weder, vieux haut allemand wetar et allemand Wetter).

Selon Watkins, ce terme dériverait du proto-indo-européen *we-dhro-, qui signifie « temps » (à l’origine du lituanien vėtra pour « tempête » et du vieux slavon de l’Église vedro pour « beau temps »). Ce mot serait une forme suffixée de la racine *we-, qui évoque l’idée de « souffler ». Cependant, Boutkan trouve cette explication « problématique d’un point de vue formel » et considère que le mot slave est le seul cognat probable.

La transformation de -d- en -th- apparaît à la fin du XVe siècle, bien que cette prononciation puisse être plus ancienne (à comparer avec father (n.)). Dans le domaine nautique, on l’emploie dès la fin du XIVe siècle comme adjectif pour désigner « vers le vent » ou « au vent » (par opposition à lee), et comme nom pour indiquer la « direction d’où souffle le vent ».

En grec ancien, il existait des mots pour désigner un « beau temps » (aithria, eudia) ainsi que des termes pour « tempête » et « hiver », mais pas de mot générique pour « temps » avant que kairos (qui signifie littéralement « temps ») ne soit utilisé dans ce sens durant l’époque byzantine. En latin, tempestas (voir tempest) signifiait également « temps » à l’origine, et des mots désignant le « temps » ont aussi pris le sens de « temps » en irlandais (aimsir), en serbo-croate (vrijeme), en polonais (czas), etc.

Weather-report apparaît en 1863, tandis que Weather-balloon est attesté en 1940. Le terme Weather-breeder, qui désigne un « jour clair et serein précédant une tempête », remonte aux années 1650.

Les noms de famille en moyen anglais tels que Fairweather et Merriweather reflètent probablement la personnalité des individus. On trouve également dans les listes médiévales des noms comme Foulweder, Wetweder et Strangweder.

    Publicité

    Tendances de " wither "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "wither"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of wither

    Publicité
    Tendances
    Publicité