Publicité

Signification de yarn

fil; histoire; conte

Étymologie et Histoire de yarn

yarn(n.1)

Le moyen anglais vient de l'ancien anglais gearn, qui désignait à l'origine "un fil de n'importe quel type provenant de fibres naturelles." Par la suite, il a été utilisé surtout pour "la fibre filée, la laine filée, le fil préparé pour le tissage." Ce terme provient du proto-germanique *garnan, que Watkins reconstruit à partir de la racine indo-européenne *ghere-, signifiant "intestin, boyau, entrailles."

Parmi les cognats germaniques, on trouve l'ancien norrois, l'ancien haut allemand, l'allemand garn, le moyen néerlandais gaern, et le néerlandais garen, tous signifiant "fil."

yarn(n.2)

Le mot « histoire » ou « conte » évoque souvent quelque chose de « merveilleux, incroyable, voire faux ». C'est dans ce sens figuré qu'on le retrouve dès 1812 dans l'expression populaire spinning a yarn (ou yarning).

On dit qu'elle aurait des origines nautiques, une expression de marins, née de l'habitude de raconter des histoires pendant des travaux sédentaires comme le filage de la laine (voir yarn (n.1)).

There is an old story in every sailor's mouth, that when a boatswain asked his officer, what the ship's company should be set to work about, he was answered, "let them knot yarns, and make spun-yarn." The boatswain replied, that, "all the rope-yarns had been already made into spun-yarn." "Then make the spun-yarn into rope-yarn" was the order. ["The Naval Chronicle" for 1808, London]
Il existe une vieille histoire que tous les marins connaissent : quand un bosco a demandé à son officier ce que l'équipage devait faire, on lui a répondu : « Qu'ils nouent des fils de laine et qu'ils fassent du fil retors. » Le bosco a répliqué que « tous les fils de laine avaient déjà été transformés en fil retors. » L'ordre fut donc donné : « Transformez le fil retors en fil de laine. » [« The Naval Chronicle », 1808, Londres]

« Spin street yarn » était une expression contemporaine parallèle, évoquant l'oisiveté, peut-être même des commérages :

For my part, sir, I am one of those who have little to do but spin street yarn and listen to the talk of the wise ones[.] As I was lounging up street the other morning, (etc.) [Delaware Gazette, April 7, 1810]
Pour ma part, monsieur, je fais partie de ceux qui n'ont guère d'autre occupation que de spin street yarn et d'écouter les sages[.] L'autre matin, en flânant dans la rue, (etc.) [Delaware Gazette, 7 avril 1810]
When I pass a house and see the yard covered with stumps, old hoops and broken earthenware, I guess the man is a horse jockey, and the woman a spinner of street-yarn. [from a widely reprinted piece, "Guess-Work," by 1811]
Quand je passe devant une maison et que je vois la cour remplie de souches, de vieux cerceaux et de poteries brisées, je guess que l'homme est un jockey et que la femme est une tisseuse de contes de rue. [extrait d'un texte largement réimprimé, « Guess-Work », vers 1811]

Une autre version de ce même essai moraliste affirme qu'« elle tisse plus de contes de rue que de coton ». Un vers d'un poème anti-embargo de 1808 relie les aspects terrestre et maritime du « filage de laine » :

But now our ships they are unrigg'd,
     Our sailors spin street yarn, sir—
Our merchants fail—our farmers sigh—
     Their grain lies in the barn, sir.
[Portland (Maine) Gazette, March 21, 1808]
Mais maintenant nos navires sont dégréés,
     Nos marins filent des contes de rue, monsieur—
Nos marchands font faillite—nos agriculteurs soupirent—
     Leur grain reste dans la grange, monsieur.
[Portland (Maine) Gazette, 21 mars 1808]

Entrées associées

Moyen anglais spinnen, de l'ancien anglais spinnan (transitif) « tirer et tordre (fibres brutes) en fil », verbe fort (passé spann, participe passé spunnen), du proto-germanique *spenwan (source également de l'ancien norrois et de l'ancien frison spinna, danois spinde, néerlandais spinnen, ancien haut allemand spinnan, allemand spinnen, gothique spinnan), d'une forme suffixée de la racine PIE *(s)pen- « tirer, étirer, tourner ».

Les sens intransitifs de « former des fils à partir de matériaux fibreux ; tordre, se contorsionner » se sont développés à la fin de l'ancien anglais. L'utilisation figurative, « fabriquer ou produire d'une manière analogue d'une certaine manière à la filature », est attestée dans les années 1550 (comparer également yarn). Des araignées à la fin du 14e siècle. En référence aux insectes (vers à soie) dans les années 1510.

Le sens transitif de « faire tourner rapidement » date des années 1610 ; le sens intransitif « tourner, se retourner rapidement » est attesté dans les années 1660. Tourner spin out dans un véhicule motorisé date de 1954. Tourner spin one's wheels dans le sens figuré de « faire du travail mais ne pas obtenir de résultat » date des années 1960. Le sens de « jouer un disque phonographique » est attesté en 1936 (Variety).

Le sens de « tenter d'influencer l'esprit des reporters après qu'un événement a eu lieu mais avant qu'ils n'en aient écrit » semble avoir gagné en popularité lors de la campagne présidentielle américaine de 1984 ; comme dans spin doctor, qui était prominent dans les comptes rendus de l'élection à partir du 23 octobre 1984.

[Joe] Jamele insists his job is just to go for coffee. But others call him a "spin doctor," a Reagan camp term for a person who tries to influence the proper "spin" on news stories. [Rutland, Vt., Herald, Nov. 2, 1984]
[Joe] Jamele insiste sur le fait que son travail est juste d'aller chercher du café. Mais d'autres l'appellent un « spin doctor », un terme du camp Reagan pour une personne qui essaie d'influencer le « spin » approprié sur les histoires d'actualité. [Rutland, Vt., Herald, 2 nov. 1984]

Dans la phrase moyen anglaise When adam delf & eue span (qui se termine de diverses manières), « dans les temps les plus anciens », span est l'ancien passé de spin (avec spanne, spane; spunne, sponne); la référence est à son creusage et son filage comme occupations caractéristiques (comparer distaff).

*gherə-, racine proto-indo-européenne signifiant "intestin, entraille."

Elle pourrait former tout ou partie de : Chordata; chordate; chord (n.2) "structure chez les animaux ressemblant à une corde;" chorion; cord; cordon; harpsichord; haruspex; hernia; notochord; yarn.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit hira "veine; bande;" le latin hernia "rupture;" le grec khorde "intestin, corde d'intestin;" le lituanien žarna "entrailles, sac en cuir;" l'ancien anglais gearn, l'ancien haut allemand garn "fil" (à l'origine fabriqué à partir d'intestin séché), l'ancien norrois gorn "intestin."

    Publicité

    Tendances de " yarn "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "yarn"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of yarn

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "yarn"
    Publicité