Pubblicità

Significato di contraction

contrazione; abbreviazione; riduzione

Etimologia e Storia di contraction

contraction(n.)

All'inizio del 1400, contraccioun indicava "l'azione di stipulare un contratto," in particolare per quanto riguarda il matrimonio, un significato oggi obsoleto. Si usava anche per descrivere "l'azione di ridurre, abbreviare o accorciare," e deriva dal francese antico contraction (XIII secolo) o direttamente dal latino contractionem (nominativo contractio), che significa "unire, abbreviare, accorciare, ridurre nella pronuncia." Questo termine è un sostantivo d'azione formato dal participio passato di contrahere, che significa "unire diversi oggetti, tirare insieme, accorciare, ridurre, abbreviare," e in senso metaforico "stipulare un accordo." Proviene dalla forma assimilata di com ("insieme, con," vedi con-) + trahere ("tirare," vedi tract (n.1)). Un termine correlato è Contractional.

Il significato di "azione di diventare più corto o più piccolo attraverso l'unione delle parti" risale agli anni '80 del 1500. L'uso per indicare "l'azione di contrarre una malattia" appare negli anni '80 del 1600. Il senso grammaticale di "abbreviazione di una parola o sillaba nella pronuncia o scrittura" è attestato dal 1706, mentre "una parola o espressione contratta" viene documentato nel 1755. Le contractions dell'utero durante il travaglio sono registrate dal 1962.

contraction

Voci correlate

[area], metà del XV secolo, nel senso di "estensione, passaggio continuo o durata," usato nella locuzione tract of time che significa "periodo o intervallo di tempo" (ora obsoleta). Questa espressione deriva dal latino tractus, che si traduce come "corso, progresso, movimento, una serie o un percorso, uno spazio esteso, durata." Etimologicamente, il termine significa "un tirare fuori o un allungare," e proviene dalla radice di trahere, che significa "tirare, trascinare." Secondo quanto riportato da [Watkins], questa parola potrebbe derivare da una radice protoindoeuropea *tragh- che significa "tirare, trascinare, muovere," la quale è alla base anche del sloveno trag ("traccia, sentiero") e del medio irlandese tragud ("marea calante"). Potrebbe esistere anche una forma variante *dhragh-; per ulteriori dettagli, vedi drag (verbo). Fai un confronto con trait e trace (sostantivo).

Il significato di "territorio, regione di estensione indefinita, distesa di terra o acqua" in inglese è attestato già negli anni '50 del 1500. Anche in latino tractus aveva il significato di "territorio, distretto, regione di terra." Negli Stati Uniti, il significato specifico di "appezzamento di terreno destinato allo sviluppo" è documentato dal 1912; tract housing è attestato dal 1953.

Già negli anni '80 del 1600, il termine è stato utilizzato in anatomia per riferirsi a regioni del corpo che svolgono funzioni particolari (digestive, respiratorie, ecc.).

All'inizio del XV secolo, il termine abbreviacioun indicava "brevezza; atto di abbreviare; una cosa abbreviata." Proveniva dal francese antico abréviation (XV secolo) e direttamente dal latino tardo abbreviationem (al nominativo abbreviatio), un sostantivo che descriveva l'azione di abbreviare, derivato dal participio passato di abbreviare, che significa "accorciare, rendere breve." Questo a sua volta era composto da ad, che significa "verso" (vedi ad-), e breviare, che significa "accorciare," da brevis, che significa "breve, basso, piccolo, superficiale" (derivato dalla radice PIE *mregh-u- che significa "breve").

A partire dagli anni '80 del XVI secolo, il termine è stato usato specificamente per riferirsi alle parole. In termini tecnici, un'abbreviazione è una parte di una parola, di solito la lettera o la sillaba iniziale, utilizzata per rappresentare l'intera parola, ma senza indicare il resto della parola (come abbr. per abbreviation o abbreviate). Una contraction, invece, si forma eliminando alcune lettere o sillabe dal corpo di una parola, ma continua a indicarne la forma completa (come fwd. per forward; rec'd. per received).

Il co- è un elemento che forma parole e significa "insieme, con," a volte usato semplicemente per intensificare. È la forma di com- utilizzata in latino davanti a consonanti, tranne -b-, -p-, -l-, -m- e -r-. Nelle parole inglesi di origine nativa (come costar), si tende a usare co- dove il latino utilizzerebbe con-.

    Pubblicità

    Tendenze di " contraction "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "contraction"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of contraction

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità