Pubblicità

Significato di direct

diretto; immediato; chiaro

Etimologia e Storia di direct

direct(v.)

Verso la fine del XIV secolo, il termine directen significava "scrivere o indirizzare (una lettera, delle parole)" a qualcuno, ma anche "indicare o far conoscere un percorso a qualcuno". Derivava dal latino directus, participio passato di dirigere, che significa "mettere in ordine, sistemare; dare una direzione particolare a qualcosa, inviare in linea retta; guidare" un oggetto, sia verso qualcosa che secondo un certo criterio. Questo verbo latino si compone di dis-, che significa "separato" (vedi dis-), e regere, che significa "guidare, dirigere, mantenere dritto" (derivato dalla radice protoindoeuropea *reg-, che significa "muoversi in linea retta"). Si può confrontare con dress e address.

Il significato di "puntare o mirare in linea retta verso un luogo o un oggetto" risale circa al 1400. L'accezione di "governare, regolare il comportamento, prescrivere il corso o le azioni di qualcuno" appare all'inizio del XV secolo. Quella di "ordinare, stabilire" emerge negli anni '50 del Seicento. L'uso di "scrivere la destinazione all'esterno di una lettera" si diffonde nel XVII secolo. Riferendosi a spettacoli, film e simili, il significato di "supervisionare e controllare la realizzazione di un'opera" è attestato dal 1913. Correlati: Directed; directing.

direct(adj.)

Intorno al 1400, il termine significava "retto, non deviato, non storto" ed era derivato dal francese antico direct (XIII secolo), ma proveniva direttamente dal latino directus, che significa "retto". Questo aggettivo era l'uso del participio passato di dirigere, che significa "mettere diritto". La radice di dirigere si compone di dis-, che indica separazione (puoi vedere dis-), e regere, che significa "guidare, dirigere, mantenere dritto". Quest'ultima proviene dalla radice proto-indoeuropea *reg-, che significa "muoversi in linea retta". Nel 1580, il termine ha acquisito anche il significato di "chiaro, espressivo, non ambiguo".

Voci correlate

All'inizio del XIV secolo, il verbo significava "guidare, mirare o dirigere" ed derivava dall'antico francese adrecier, che si traduceva come "andare dritto verso; raddrizzare, mettere a posto; puntare, dirigere" (XIII secolo). Le sue radici affondano nel latino volgare *addirectiare, che significava "rendere dritto" (da cui anche lo spagnolo aderezar e l'italiano addirizzare). Questo termine era composto da ad ("verso", come si può vedere in ad-) e *directiare, che significava "rendere dritto". Quest'ultima parte proveniva dal latino directus, che significa "dritto, diretto", ed era il participio passato di dirigere, ovvero "mettere dritto". La radice di dirigere si può scomporre ulteriormente in dis- ("da parte", come in dis-) e regere ("guidare, mantenere dritto"), che a sua volta deriva dalla radice indoeuropea *reg-, che significa "muoversi in linea retta". Un termine simile è dress (verbo).

Il significato più antico in inglese è rimasto nel linguaggio del golf, dove si parla di address per indicare l'azione di prepararsi a colpire la palla. Intorno alla metà del XV secolo, il verbo ha acquisito il senso di "dirigere per trasmissione" o "scrivere come destinazione su un messaggio". Verso la fine del XV secolo, ha iniziato a essere usato anche per "rivolgere parole a qualcuno". A partire dalla fine del XIV secolo, ha assunto anche il significato di "mettere in ordine, riparare, correggere". Nel XV secolo, in Francia si tentò di (erroneamente) re-Latinizzare la scrittura in add-, ma questo tentativo non ebbe successo (il verbo francese moderno è adresser); tuttavia, la forma inglese si è affermata. Termini correlati includono Addressed e addressing.

Intorno al 1300, il termine significava "rendere dritto; dirigere, guidare, controllare; preparare per la cottura." Deriva dall'antico francese dresser, drecier, che si traduceva con "sollevarsi; preparare; alzare, sollevare, montare; sistemare, disporre, apparecchiare (una tavola), servire (cibo); raddrizzare, mettere a posto, dirigere." La sua origine è nel latino volgare *directiare, che significa "rendere dritto," a sua volta derivato dal latino directus, che significa "diretto, dritto." Questo era il participio passato di dirigere, che significa "mettere dritto," composto da dis- (che indica separazione, come in dis-) e regere, "guidare, dirigere, mantenere dritto," proveniente dalla radice proto-indoeuropea *reg-, che significa "muoversi in linea retta."

Il significato di "decorare, adornare" appare verso la fine del XIV secolo, così come quello di "indossare abiti." La vecchia accezione è ancora presente nell'espressione militare dress ranks, che significa "allineare le colonne di soldati." Riguardo agli uomini, il termine ha assunto un significato specifico legato alla posizione dell'organo sessuale nei pantaloni a partire dal 1961.

Dress up, che significa "vestirsi in modo elaborato, indossare i propri abiti migliori," compare negli anni '70 del '600. Al contrario, dress down, "indossare abiti meno formali di quanto ci si aspetti," è attestato solo nel 1960. L'uso transitivo di dress (someone) down, che significa "rimproverare, sgridare," risale al 1876, mentre in precedenza era semplicemente dress (1769), con un significato ironico. Nel medio inglese, dress up significava "alzarsi" e dress down "inginocchiarsi." Termini correlati: Dressed; dressing.

Pubblicità

Tendenze di " direct "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "direct"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of direct

Pubblicità
Trending
Pubblicità