Pubblicità

Significato di remark

osservazione; commento; nota

Etimologia e Storia di remark

remark(v.)

Negli anni 1630, il verbo "remark" significava "segnare, distinguere," un uso oggi obsoleto, ispirato dal francese remarquer, che significa "segnare, notare, prestare attenzione." In francese, era composto da re-, probabilmente un prefisso intensivo (vedi re-), e marquer, che significa "segnare." Quest'ultimo potrebbe derivare dal franco o da un'altra lingua germanica, come l'alto tedesco antico marchon, che significa "delimitare" (vedi mark (n.1)).

Il significato di "prestare attenzione, segnare nella mente" è attestato dagli anni 1670; quello di "fare un commento, esprimere un pensiero che è venuto in mente a chi parla o scrive" risale agli anni 1690. Questo deriva dall'idea di "fare un'osservazione verbale" o "richiamare l'attenzione su punti specifici." Correlati: Remarked; remarking.

remark(n.)

Nella metà del 1600, il termine indicava il "fatto di essere degno di nota" e anche "un atto di osservazione" (quest'ultimo significato è ora obsoleto). Deriva dal verbo remark. Il significato di "notifica o commento verbale o scritto" è emerso negli anni '70 del 1600, così come quello di "osservazione, attenzione."

Voci correlate

"traccia, impressione," Antico Inglese mearc (West Saxon), merc (Merciano) "confine, limite; segno, punto di riferimento," derivato dal Proto-Germanico *markō (che è anche alla base dell'Antico Norreno merki "confine, segno," mörk "foresta," che spesso segnava un confine; Antico Frisone merke, Gotico marka "confine, frontiera," Olandese merk "segno, marchio," Tedesco Mark "confine, terra di confine"), dalla radice PIE *merg- "confine, bordo." Influenzato, e in parte derivato, da cognati scandinavi. La parola germanica è stata ampiamente e precocemente adottata nelle lingue romanze (confronta marque; march (n.2), marquis).

Il significato principale "confine" si è evoluto nell'Antico Inglese attraverso "pilastro, palo, ecc. come segno di un confine," poi "segno in generale," fino a "impressione o traccia che forma un segno." Il senso di "qualsiasi traccia o impressione visibile" è attestato intorno al 1200. Il significato di "croce o altro segno fatto da una persona analfabeta come firma" risale alla fine dell'Antico Inglese. L'idea di "linea tracciata per indicare il punto di partenza di una corsa" (come in on your marks ..., attestata dal 1890) è documentata nel 1887.

Il significato medio-inglese di "bersaglio" (circa 1200) è presente in marksman e nel gergo "vittima di una truffa" (1883). L'idea di "segno, simbolo" è alla base del significato di "proprietà caratteristica, tratto distintivo" (anni 1520), così come di "premio numerico assegnato da un insegnante" (dal 1829). L'espressione make (one's) mark nel senso di "raggiungere distinzione" appare nel 1847.

Nell'Inghilterra medievale e in Germania, si intendeva "un tratto di terra posseduto in comune da una comunità," da cui Mark of Brandenburg, ecc.

"marcare di nuovo, segnare nuovamente," 1610s, da re- "di nuovo, ancora" + mark (verbo). Con ortografia ipertestuale e pronuncia completa del prefisso per distinguerlo da remark. Correlato: Re-marked; re-marking.

Pubblicità

Tendenze di " remark "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "remark"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of remark

Pubblicità
Trending
Pubblicità