Vuoi rimuovere le pubblicità? Connessione per vedere meno pubblicità, e diventa un Membro Premium per rimuovere tutte le pubblicità.
Significato di march
Etimologia e Storia di march
march(v.)
"camminare con passi misurati o un passo regolare," sia da soli che in gruppo, all'inizio del XV secolo, dall'antico francese marcher "marciare, camminare," originariamente "calpestare, calpestare sotto i piedi," una parola di origine incerta. Forse dal franco *markon o da qualche altra fonte germanica legata all'inglese medio march (sostantivo) "terra di confine" (vedi march (n.2)). Oppure potrebbe derivare dal gallo-romano *marcare, dal latino marcus "martello," attraverso l'idea di "calpestare con i piedi."
Il significato transitivo "far marciare, far muovere in ordine militare" risale agli anni '90 del '500. Il senso di "far andare (qualcuno) (da qualche parte) al proprio comando" è del 1884. Correlati: Marched; marching. Marching band è attestato dal 1852. L'italiano marciare, lo spagnolo marchar si dice derivino dal francese.
March
Il terzo mese del nostro anno, il primo del calendario romano antico, risale a circa il 1200 ed è stato preso dall’anglo-francese marche e dall’antico francese marz. Deriva dal latino Martius (mensis), che significa "(mese) di Mars," dal nome di Mars (genitivo Martis). Questa radice latina ha dato origine anche allo spagnolo marzo, al portoghese março, all’italiano marzo, al tedesco März, all’olandese Maart, al danese Marts, e così via.
Ha sostituito l’antico inglese hreðmonaþ, il cui primo elemento ha un significato incerto, forse legato a hræd, che significa "veloce, agile, pronto, attivo, sveglio, sollecito." Un altro nome usato era Lide o Lyde (circa 1300), derivato dall’antico inglese hlyda, che potrebbe significare letteralmente "rumoroso" ed essere collegato a hlud, che significa "forte" (vedi loud). Questo termine è caduto in disuso nel XIV secolo, ma è sopravvissuto nei dialetti fino al XIX secolo.
Per quanto riguarda March hare, un tipo proverbiale di follia, vedi mad (aggettivo). Il proverbio che dice che marzo entra come un leone e esce come un agnello risale agli anni '30 del 1600. L’espressione March weather è diventata simbolo di imprevedibilità fin dal XV secolo.
march(n.1)
"atto di marciare;" negli anni '80 del 1500, "una camminata misurata e uniforme; un avanzamento regolare di un gruppo di persone che si muovono all'unisono," derivato da march (verbo) o dal francese marche (sostantivo), proveniente da marcher (verbo). Usato anche per indicare "il passaggio da un luogo di sosta a un altro," e la distanza percorsa in questo modo, a partire dagli anni '90 del 1500.
Il significato musicale di "composizione fortemente ritmica" è attestato dal circa 1600, derivato dal significato precedente di "battito ritmico di tamburo per marciare" (anni '70 del 1500). Il primo significato della parola in inglese è "impronta, traccia" (inizio del 15° secolo), proveniente da un significato in antico francese. Il senso trasferito di "movimento in avanti" (come in march of progress, ecc.) risale agli anni '20 del 1600.
march(n.2)
"una frontiera, il confine di un paese; un distretto di confine," all'inizio del XIII secolo, derivato dal francese antico marche "confine, frontiera," dal franco *marka o da qualche altra fonte germanica (si confronti con l'antico sassone marka, l'antico inglese mearc; l'antico alto tedesco marchon "segnare, delimitare," tedesco Mark "confine"), dal proto-germanico *markō; vedi mark (n.1)). Ora obsoleto. Correlato: Marches.
In uso iniziale spesso si riferiva alle terre di confine accanto al Galles, a volte rendendo l'antico inglese Mercia; in seguito, soprattutto per il confine inglese con la Scozia. Esisteva un verbo marchen in medio inglese (circa 1300), "avere un confine comune," dal francese antico marchier "borderare, trovarsi accanto," che è sopravvissuto nei dialetti.
Questa è la vecchia parola germanica per "confine, frontiera," ma man mano che ha iniziato a significare "terra di confine" in molte lingue, altre parole sono state spostate o prese in prestito per indicare il significato originale (si confronti con border (n.), bound (n.) "confine, frontiera"). Il tedesco moderno Grenze proviene dal medio alto tedesco grenize (XIII secolo, sostituendo l'antico alto tedesco marcha), una parola presa in prestito dallo slavo (si confronti con il polacco e il russo granica). L'olandese grens, il danese groense, il svedese gräns derivano dal tedesco.
Voci correlate
Vuoi rimuovere le pubblicità? Connessione per vedere meno pubblicità, e diventa un Membro Premium per rimuovere tutte le pubblicità.
Tendenze di " march "
Condividi "march"
Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of march
Vuoi rimuovere le pubblicità? Connessione per vedere meno pubblicità, e diventa un Membro Premium per rimuovere tutte le pubblicità.
Vuoi rimuovere le pubblicità? Connessione per vedere meno pubblicità, e diventa un Membro Premium per rimuovere tutte le pubblicità.
Vuoi rimuovere le pubblicità? Connessione per vedere meno pubblicità, e diventa un Membro Premium per rimuovere tutte le pubblicità.